HINTS:

十以上數(shù)字、年份、百分率、金額等都用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,數(shù)字采用千位逗號(hào)隔斷

In a classic case of supply and demand, the price of roses peaks on Valentine's Day. Women may be used to receiving flowers on birthdays and anniversaries. They may even quickly notice the presence of flowers on these occasions. But flowers given for no reason other than I was thinking of you today, make higher impact because they are unexpected. Try something new. Women are keenly aware of the multitude of floral varieties available and are eager to see new specimens. Giving roses of unusual hue, like peach and pink or an arrangement of mixed flowers demonstrates an awareness of color and an understanding of botany that will not go unnoticed. Flowers are never boring. Because of their infinite diversity and unique appeal, flowers can be given time and time again without losing their specialness.
根據(jù)傳統(tǒng)的供求關(guān)系,一般情人節(jié)那天玫瑰價(jià)格會(huì)升到極點(diǎn)。 也許女人習(xí)慣于在生日和紀(jì)念日收到鮮花。 她們也能在這些場(chǎng)合迅速察覺鮮花的存在。 但以我今天想你了這樣的出其不意的理由贈(zèng)送鮮花,可能會(huì)產(chǎn)生更好的效果。 嘗試一些新的玩意兒,女人對(duì)各式各樣的花都很感興趣,也喜歡嘗試新樣品。 贈(zèng)送她們少見的桃色或粉色的玫瑰,或者用不同的鮮花插成的顏色少見的花簇,她們一定會(huì)欣賞你的園藝的品味。 沒人會(huì)討厭鮮花,由于鮮花具有不同的種類和外觀,任何時(shí)候贈(zèng)送鮮花都不會(huì)讓人覺得厭膩。