?

?

?

?

?

?

對(duì)文本音頻等有任何疑問,請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~

?

?

?

?

?簡(jiǎn)介?

前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問。

?

?劇情?

死者是專門為黑幫處理訴訟官司的律師。

?

?

?

Hints:
Gordon
the Sinner Saints
protection rackets
"the gang"
"the client"

?

I knew something like this would happen, sooner or later. Well, was your husband having some sort of trouble lately? Gordon was a criminal attorney with a very special practice. He had only one client, the Sinner Saints. Bikers, are they? Yeah, they're one of the top biker gangs in the state. They run some legit businesses, but mostly they're into drugs and prostitution, low-rent protection rackets, that kind of thing. For years, I begged him to get out, but Gordon said that a lawyer never abandons his client. It's unethical. It's what he always called them. Never "the gang", always "the client". When was the last time you saw him? Yesterday morning, before work. Gordon used to meet these people at all hours. That's how they are. So we didn't get worried when he didn't come home last night. Had he been acting differently lately? He'd been more on edge the last week or so. I think something happened at work, but I'm not sure what. Did you ask him about it? No, never. Work was off-limits.
我知道遲早會(huì)發(fā)生這樣的事。 你丈夫最近卷入了什么麻煩嗎? Gorden是名處理特殊官司的刑事律師。 他只有一名客戶——圣罪幫。 摩托黨,是嗎? 是,美國(guó)數(shù)一數(shù)二的摩托黑幫,從事所謂合法的買賣,大多是販毒、賣淫和收保護(hù)費(fèi)等。 多年來(lái),我一直懇求他不要再干下去。 但是Gorden說(shuō)律師永遠(yuǎn)不會(huì)拋棄客戶,這不道德。 他總是稱他們,不是“黑幫”,而是“客戶”。 你最后一次見到你丈夫是在什么時(shí)候? 昨天早上,在他上班前。 Gordon和客戶見面,什么時(shí)候都有。 他們就是這樣的人,所以他昨晚沒回來(lái)我們也沒擔(dān)心。 最近有什么異常行為呢? 過(guò)去幾周都有點(diǎn)急躁不安。 我想他工作上有問題,但是不肯定是什么。 有問起過(guò)這事嗎? 沒有,從來(lái)沒有。工作的事我不問。