When Marshall's car doesn't quite make it to 200,000 miles without dying completely, everybody reminisces about their greatest memories with the car.
<聽寫方式: 根據(jù)提示,聽寫短文>
Hints:
Fiero
Cubans
pothole
<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
This is awesome.
I can't believe this moment's finally here.
One more mile and my little boy turns 200,000.
Your baby Fiero's grown into a really old man Fiero.
And just like an old man,
he leaks fluid, smells stale,
makes weird noises out the back.
Yeah, he does.
Hey, light up those cigars in the glove compartment.
They're real Cubans.
I got 'em in Chinatown last year just for this moment.
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off,
but these are chopsticks wrapped in napkins.
What are you talking about?
Whoa, pothole.
What? No. Oh. No.
No, no, no.
No, there's only .8 miles to go.
Come on, buddy.
Buddy!
Is it cool if I still light these?
太棒了
我真不敢相信
這個時刻終于到來了
再開一英里 我的愛車就
開了200,000英里了
你的寶貝菲奧羅
已經(jīng)開成老爺車了
一個糟老頭
愛流口水 聞起來臭烘烘
走路的時候還放屁
確實是
把雪茄從車柜里拿出來
這是地道的古巴雪茄
去年在唐人街買的
就是為了這個時刻
我不想說說你被宰了
但他們確實是包在紙巾中的筷子
你說什么?
注意 下水道蓋
什么? 別 別
別這樣啊
只有0.8英里就到了
加油啊 哥們
兄弟
我點燃他們還有意義?