每天早餐時(shí)間更新!

讓小小的美文開啟你一天的好心情~


Hints:?

none


主持:?mangiferin

任何疑問歡迎 @mangiferin !

There is some good news, however. Though she annoys me no end, sometimes my roommate is just the person I want to see. I didn't get to know her habits so well without her taking in a few of mine. She oftentimes knows what I'm going to say even before I do, and most of the time she knows exactly when not to say anything to me at all. She's friend as well as foe, and I'd probably miss her if she left. The same sentiments apply to my neighbors. It's really quite flattering that they, even if somewhat mistakenly, consider me some sort of grammar goddess.
然而,好處還是有的。對(duì)于我的室友,雖然我總是不勝其煩,但有時(shí)她正是我想見到的人。如果她沒有接納我的一些習(xí)慣,我也不會(huì)對(duì)她的習(xí)慣了如指掌。通常,我還沒開口她就知道我要說什么了;而且,在我不想和人答腔的時(shí)候,她都能感受到,并做到緘口不言。她集朋友和敵人于一身,如果她離開了,我就會(huì)掛念她。對(duì)于我的隔壁宿舍的鄰居們,我也有同樣的感覺。她們把我當(dāng)作--即使是“誤”當(dāng)作--語(yǔ)法女神,我還是覺得非常榮幸。