《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于蘋果策略的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
蘋果策略
CONTENT:
The company refreshed its least expensive 9.7-inch
tablet,
swapping out the 2011 iPad 2 model for the fourth-generation version with a more powerful
processor, faster wireless
connectivity and a sharper display. Apple kept the price unchanged at $399 for the Wi-Fi version and at $529 for the Wi-Fi and cellular model.
The consumer-electronics giant also introduced a less expensive version of its iPhone 5C, the low-end version of its smartphone, with 8 gigabytes of memory—half the amount of its previous cheapest model. The new phone was launched Tuesday in the U.K.,France,Germany,Australia and China. It won't be introduced in the U.S.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
蘋果公司發(fā)行了迄今為止最為廉價的9.7寸平板電腦,替換了2011年的iPad2,為iPad四代,擁有更強大的處理器,超速的無線連接,以及高清顯示. 蘋果公司將價格維持在Wi-Fi版USD399以及Wi-Fi cellular版USD529的價格.
電子產(chǎn)品巨頭同時也推出了相對廉價的iPhone 5C,相對低端的智能手機版本,擁有8G內(nèi)存,是之前同類產(chǎn)品的一半. 5C將在英國,法國,德國,澳大利亞以及中國發(fā)行.iPhone 5C將不會在美國本土上市.
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>