HINTS:

十以上數(shù)字、年份、百分率、金額等都用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,數(shù)字采用千位逗號(hào)隔斷

Edmund King

Canadian?

?Conrad King

Edmund King said, "The findings of the Canadian study are bad news for decibel-loving drivers, as they prove that not only is loud music a nuisance to others, it could also be the cause of accidents on the roads." Drivers are at even greater risk if they listen to music with a pounding beat rather than more relaxed tunes, according to experts. Conrad King, consultant psychologist to the foundation, said, "It is important that drivers choose their music carefully when driving, as up-tempo music has been shown to cause drivers to have double the amount of accidents as those listening to slower music. In general, if music is above 60 beats per minute, listeners experience a faster heart rate and increased blood pressure. It doesn't matter if you listen to opera, classical or the latest rave music. It's the speed of the beat that counts."
埃德蒙·金說(shuō):“加拿大的研究發(fā)現(xiàn)對(duì)那些喜歡聽(tīng)高分貝音樂(lè)的司機(jī)們來(lái)說(shuō)是個(gè)壞消息,因?yàn)樗麄冏C明了音樂(lè)不僅讓他人反感,也有可能導(dǎo)致道路交通事故的發(fā)生。 據(jù)專(zhuān)家們說(shuō),駕駛員開(kāi)車(chē)時(shí)聽(tīng)有重音節(jié)拍的音樂(lè)比聽(tīng)放松的音樂(lè)出交通事故的危險(xiǎn)更大。 該基金會(huì)的心理學(xué)顧問(wèn)康拉德·金說(shuō):“駕車(chē)時(shí)認(rèn)真挑選音樂(lè)極為重要。因?yàn)檫x擇聽(tīng)快節(jié)奏音樂(lè)的司機(jī)發(fā)生交通事故的數(shù)量比聽(tīng)節(jié)奏較慢音樂(lè)的司機(jī)高兩倍。 “一般而言,如果每分鐘音樂(lè)的節(jié)拍超過(guò)60下,聽(tīng)者就會(huì)感到心跳加速和血壓增高。 “不管你是聽(tīng)歌劇、古典音樂(lè)還是最新的勁爆銳舞音樂(lè),重要的是要考慮音樂(lè)節(jié)拍的速度?!?/div>