Ted to gets rid of everything he received from other women at Robin's request, but getting rid of the stuff Robin received from other men won't be as easy. Meanwhile, Barney gets revenge on Lily for making him attend her terrible play.
<聽(tīng)寫(xiě)方式: 根據(jù)提示,聽(tīng)寫(xiě)短文>
Hints:Carla's
<友情提示>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
Whose moisturizer is this, Ted?
Um, my sister's.
So, in other words,
some girl you went out with.
Um... I love you.
Disgusting. You let me put on the same moisturizer as one of your exes?
It was probably Carla's.
Her face was a train wreck.
I'm don't think Ted was dating her for her face.
Thank you, Marshall.
Thank you so much.
Why is that still in your apartment?
I don't know.
I just never threw it out.
Well, why not? Do you still have feelings for this girl?
Yeah. I'm madly
in love with her,
and the only way I can deal with it
is by holding onto a three-dollar tube of lotion.
Not three dollars! Try 14.
Why is this such a big deal?
Because I don't want to use some whore's moisturizer!
Whoa, she wasn't a whore.
Well, she's leaving expensive lotions all over town.
It sounds like a whore to me.
What else do you have from old girlfriends just lying around?
Nothing. That's it.
Ted這是誰(shuí)的潤(rùn)膚露?
我妹妹的
所以,也就是是說(shuō),是你女朋友的咯?
我愛(ài)你。
真討厭,你讓我和你前女友們用同一只潤(rùn)膚露嗎?
也許是carla的
她的臉像火車殘骸
我不認(rèn)為Ted是因?yàn)樗哪樁退s會(huì)的。
謝謝Marshall.
非常感謝
為什么不扔掉?
你對(duì)她還念念不忘?
是的 我瘋狂的愛(ài)著她
而且我唯一可以做的
就是寄情于一只3美元的潤(rùn)膚露
3美元!怎么不說(shuō)是14美元!
你干嗎這么生氣?
因?yàn)槲也幌胗眉伺臐?rùn)膚露!
她不是妓女
如果一個(gè)女人用過(guò)的潤(rùn)膚露滿城都能找到
對(duì)于我來(lái)說(shuō)她就是妓女
你還留著前任女友的其他什么東西?
沒(méi)有了,就這個(gè)。