【復(fù)仇】S01E11(12)攻擊諾蘭
來源:滬江聽寫酷
2014-03-24 04:00
諾蘭盯著泰勒的手機信號上了飛往舊金山的航班,誰知泰勒卻不請自來。失去理智的瘋子會作出什么難以預(yù)料的事呢?
?
?
?
Hints:
Nolan Ross
Emily
Tyler (Ty)
?
請注意簡寫和縮寫
Surprise. I want everything copy of the videos you made on that hidden camera.
You already have them. All the recordings are embedded in that device.
I'm not stupid, Nolan. Guys like you back up everything, every email, every conversation. It's... what did you call it, insurance? Where's the camera, Nolan?
Put that thing down. Tyler, let's talk about this like reasonable people.
Get it, now!
All right, all right. You're right. I do back everything up. But these files are special. And I swear, I don't have the camera.
This was Nolan. Apparently Tyler is on a flight to San Francisco. We can put the gun back in the desk back where it belongs.
How do you know for sure?
It's Nolan Ross. He has better Intel than the State Department. After Tyler blackmailed him, he put a bug on his phone.
I knew that you'd track my GPS, so I shipped my phone to Cali ahead of me. How does it feel to be the dumbest guy in the room?
Hey, come upstairs. I have something to give you.
Yeah, I bet you do, slut.
Upstairs? What's going on up there?
Well, as fun as our time together has been, Nolan, it seems that I have a birthday party to get to. I sure am looking forward to finding out how that video camera made its way from my gym bag all the way to Emily's beach house.
Ty...
Oh, no, no, no, no. Don't spoil it for me. I'll ask her myself. Now then, what to do with you.
意外吧。我要那不見了的攝像頭里所有資料。
你已經(jīng)有了,它們都在那設(shè)備里。
我可不傻,諾蘭。你們這種人會備份所有東西,郵件,談話。這,怎么說來著,雙保險?攝像頭在哪兒,諾蘭?
放下刀我們好好談?wù)?,泰勒?
現(xiàn)在就去拿!
好的。你說得對,我會備份所有東西,但這些文件有點特殊。我發(fā)誓我沒拿著那攝像頭。
剛才是諾蘭??磥硖├找呀?jīng)飛去舊金山了。我們可以把槍收回桌子里了。
你怎么知道?
那可是諾蘭羅斯,他的電腦比國務(wù)院還給力。泰勒勒索他后,他就在他手機里裝了追蹤器。
我知道你追蹤我的位置,所以我一早把手機寄去加州了。二逼了吧?
上樓來,我想給你看點東西。
你肯定有,蕩婦。
上樓?樓上有什么?
那個,雖然和你相處很愉快,不過我還有個生日宴會要參加。我倒想看看攝像頭是怎么從我的運動包里一路跑到艾米莉的海灘別墅的。
泰。。。
別,別劇透。我會親自問她的。至于你,我要把你怎么樣呢?
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 復(fù)仇
- 跟老外學英語發(fā)音