戳我回顧上期節(jié)目



Hints:

全文聽(tīng)寫(xiě),采用英式拼寫(xiě)

無(wú)需聽(tīng)寫(xiě)語(yǔ)氣詞(下面標(biāo)注的除外)

無(wú)需聽(tīng)寫(xiě)笑聲、嘆氣聲、尖叫聲等象聲詞

Danny


Okay

Albert

Ash

Mickey

稅率用“數(shù)字+百分號(hào)”表示哦

No, no, I need you to keep Danny out of the way for a while. It's important. I'll explain why later. Is he in trouble? Just, just keep him occupied. Okay. Thanks. I don't believe this. What is the Bank of England interest rate? 3.5%? They've charged me ten times this for a credit card I didn't want in the first place. What's all this? Alarms. I thought you knew about alarms. Yeah, I do, I do. I'm just a bit rusty. We're on a clock here. I know. I know. All right. Floating? You mean what's that all about? Are you going to bitch all day long? But Albert, okay, he's the roper. Okay, Ash does the fixing. Mickey, inside man. Me, me? I'm a floater. I mean to me that sounds like a turd.
不,不,我要你讓丹尼分神一會(huì)兒。這很重要,我過(guò)后再跟你解釋。 他有麻煩了? 只要讓他保持忙碌就行了。 好的。 謝了。 我不敢相信。英國(guó)銀行稅率多少?3.5%?他們已經(jīng)對(duì)我的信用卡收了10倍了,這卡我一開(kāi)始就不想要的。 這是什么? 警報(bào)設(shè)置。 我以為你了解。 我是了解,只是有點(diǎn)忘記了。 我們可是有時(shí)間限制的。 我知道。我知道。 好吧。 機(jī)動(dòng),這算什么? 你打算抱怨一整天? 阿爾伯特,不錯(cuò),他來(lái)做誘餌。阿什來(lái)裝配,米奇是局內(nèi)人。我呢?機(jī)動(dòng)人員。對(duì)我來(lái)說(shuō),聽(tīng)起來(lái)一無(wú)是處。