Hints:

Hun

Marne

Schomburg

sonnet

GSO?2

desert?boots

malaria?powders

Bailleul

McKechnie

首句為:You'll?find?him?in?16?IBD?Mess.

語氣詞不用聽寫。英式拼寫。人物對話無需換行。



You'll find him in 16 IBD Mess. He'll be interested to meet you. He's got a Hun horse captured on the Marne. I ride Schomburg, myself. Well, if you say so. Many thanks. Two minutes and 11 seconds. I'm not starting till I've checked it's a sonnet. GSO 2, sir. You understand I've not read it. I'll turn it into Latin in the time stipulated when I'm free. The Canadian draft has not left yet! We shall be strafed to hell. We had to wangle everything, sir. Desert boots, malaria powders, and then unwangle everything in a hurry when it was changed back to Bailleul. It makes you wonder who's in charge, sir. I see you're there, McKechnie. Feeling well? Feeling fit?
那你真是名勇敢的戰(zhàn)士。你該去找約翰遜上校,他在十六號基地食堂,他肯定愿意見你。他有一匹在馬恩河俘獲的德國戰(zhàn)馬。我的馬是施羅伯格。那就這樣,萬分感謝。兩分十一秒。我要先檢查這是十四行詩才會翻譯。一般參謀,長官。你要知道我還沒讀過你的詩,有空就會在規(guī)定時限內(nèi)譯成拉丁文。加拿大兵還沒開拔。我們要被罵死了。我們得做準備,長官。沙漠靴,瘴氣粉。而目的地改為拜敖的時候又得急匆匆地都放回去。真不知這里誰說了算,長官。你在,麥凱尼。感覺怎么樣?好些了嗎?