【考研真題】1994年翻譯(1/2)
來源:滬江聽寫酷
2014-03-22 04:00
Hints:
Galileo
Newton
Maxwell
Einstein??
Edison
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. 'In short,' a leader of the new school contends, 'the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.'
Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.
新學(xué)派的科學(xué)家認(rèn)為,技術(shù)是擴(kuò)大科學(xué)知識(shí)的范圍中被忽視的力量。他們說,科學(xué)的進(jìn)步與其說源于天才偉人的真知灼見,不如說源于改進(jìn)了的技術(shù)和工具等等更為普通的東西。“簡(jiǎn)言之”,新學(xué)派的一位領(lǐng)袖人物主張:“我們所稱的科學(xué)革命,主要是指一系列工具的改進(jìn)、發(fā)明和應(yīng)用,這些改進(jìn)、發(fā)明和應(yīng)用擴(kuò)大了科學(xué)在各個(gè)方向上的發(fā)展”。
工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉多年來在很大程度上被史學(xué)家和科學(xué)思想家忽視了。為技術(shù)而歡呼的現(xiàn)代學(xué)派爭(zhēng)辯說,像伽利略、牛頓、麥克斯威爾、愛因斯坦這樣的科學(xué)大師和像愛迪生這樣的發(fā)明家十分重視科學(xué)實(shí)驗(yàn)中能使用的各種不同的工藝信息和技術(shù)裝置并從中受益匪淺。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 翻譯碩士考研真題
- 英語專業(yè)四級(jí)