對文本音頻等有任何疑問,請?jiān)诖蠹?/span>
留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~




?簡介?

前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問。

?

?劇情?

Jane希望Lisbon知道,她可以信任他。所以他們來了個信任之摔。

?

?

?

Hints:
?CBI
Mm-hmm.
Ah.
Oh, wow.
Uh-huh.
That's upsetting to hear that. And really, you don't trust me? Of course not. How many times have you lied to me, misled me, tricked me? Is that trust? No. Well, we have to remedy this. Let's do a trust fall. A trust fall? Yeah. I'm sure you did one on your CBI retreat. It's when you turn around and fall backward, and I catch you. Oh, yes, we did do that. Mm-hmm. No. You won't? We have a long drive still. Ah. Here we have two co-workers recognizing the boundaries of their professional relationship. See, you want to trust me, but there's something holding you back. Yes. You're untrustworthy. It's my job not to trust you. Lisbon, I want you to know that you can trust me. No matter what happens, I will be there for you. I will. I need you to know that. Now can I catch you? Come on. Please? Fine. Come on. See, you can trust me. Oh, wow. That worked. Suddenly, I trust you. Uh-huh. I allow you to drive me around this country in this contraption. That's serious trust.
這話真讓人不好受。 真的嗎?你不信任我? 當(dāng)然不,你經(jīng)常騙我、誤導(dǎo)我、作弄我。這算信任嗎?不。 我們得修復(fù)信任,來一次信任之摔。 什么信任之摔。 我相信你在調(diào)查局的培訓(xùn)中做過。就是你轉(zhuǎn)過去往后倒,我來接住你。 對,我們以前做過。 不。 我們還得趕路呢。 現(xiàn)在兩個同事已經(jīng)意識到他們的關(guān)系存在障礙。 你想相信我,但某些事拖了后腿。 對。你不值得信任。 質(zhì)疑你也是我的職責(zé)之一。 Lisbon,我希望你知道你可以信任我。 無論發(fā)生什么? 我都會在你身邊。 我會的,我想讓你知道。 我會接住你的。 拜托。 求你了。 好吧。 來吧。 看見沒,你可以信任我。 真神奇,我突然就信任你了。 我讓你開著這玩意兒帶我滿城跑是莫大的信任了。