越獄第四季第13集學(xué)習(xí)筆記在線(xiàn)收看字幕下載
Knowing when to sever a cancerous limb to preserve the rest of the body...
應(yīng)該知道什么時(shí)候切除癌細(xì)胞感染的軀干,來(lái)保全身體的其余部位……
【這話(huà)該說(shuō)給邁克聽(tīng),那諱疾忌醫(yī)的小盆友……】
Tell me when I'm getting warm. You hand-picked Michael Scofield and the bunch, trucked them all out here on Uncle Sam's dime, to do your bidding,and now they're standing right in the crosshairs for what you did. I gotta hand it to you Don, if that ain't the Mona Lisa. I always said cops are more crooked than criminals. Let me guess... a little, little slice of heaven, is that what it was for? Gambling debt? Maybe you're a... a geologist of the rock candy variety?
要我說(shuō)過(guò)了頭呢,您就吱聲哈。你精心挑選了邁克·思科菲爾德他們那幫子人,花了山姆大叔的銀子把他們運(yùn)到這兒,讓他們跟著你的指揮棒走,這會(huì)兒呢,他們?nèi)驗(yàn)槟闼龅囊磺卸闪?u>槍靶子。真服了你了哈,做得比《蒙娜麗莎》還漂亮。我早就說(shuō)了嘛,條子比犯人狡猾多了。我猜猜吼……你就是為了嘗點(diǎn)甜頭是不?還賭債的?說(shuō)不定你是個(gè)……是個(gè)安樂(lè)鄉(xiāng)的地質(zhì)學(xué)家?
【翻得累死了……服了T-Bag??纯从惺裁匆?xì)說(shuō)的哈~~
首先,uncle Sam山姆大叔是美國(guó)政府的別稱(chēng),這個(gè)大家都知道,就是下面這張圖的形象,最早出現(xiàn)在1852年,算是美國(guó)的代言人?就跟山德士上校是肯德基代言人一樣。
接著,crosshaires就是射擊瞄準(zhǔn)用的十字準(zhǔn)線(xiàn),引申為“矛盾中心、興趣焦點(diǎn)”這樣的意思。
然后,蒙娜麗莎大家也都知道哈?達(dá)芬奇的名畫(huà)兒,這里茶包用來(lái)形容Self干得漂亮,大家平時(shí)也可以借來(lái)用用。
最后那個(gè)冰糖啦地質(zhì)學(xué)家的啥意思?特別感謝jijuxie000同學(xué)的幫助,終于明白rock candy這個(gè)典故來(lái)自“big rock candy mountain”,這是一首歌名,也是一本書(shū)名。歌詞很有意思。書(shū)的作者得過(guò)普利策獎(jiǎng)。而所謂“big rock candy mountain”是每個(gè)人心目中滿(mǎn)足物質(zhì)欲望的理想天堂,是中世紀(jì)所謂“安樂(lè)鄉(xiāng)”的現(xiàn)代版本,比方一個(gè)流浪者的“big rock candy mountain”中母雞就是直接下的熟雞蛋,而樹(shù)上能結(jié)出香煙來(lái)。下面這張圖,可能就是一個(gè)sweet tooth心目中的“big rock candy mountain”吧?其實(shí)仔細(xì)想想經(jīng)常在《貓和老鼠》里面看到餓極了的湯姆把一個(gè)什么東西幻想成一大盆燒雞什么的,可能就是出自這個(gè)典故哦?】
Right as rain.
千真萬(wàn)確。
【其實(shí)right as rain更常用的意思是指一切都安然無(wú)恙】
I don't know how long Self has been planning this thing and from the looks of it,it's pretty air-tight.
我不知道Self策劃這事兒多久了,不過(guò)看起來(lái)真是無(wú)懈可擊的。
【air-tight本意是指密封的,引申義很明顯,“無(wú)懈可擊、天衣無(wú)縫”根據(jù)上下文選擇咯?!?br>
更多越獄相關(guān)消息,點(diǎn)此進(jìn)入邊看劇集邊學(xué)英語(yǔ)!
是越獄迷?想學(xué)更棒的口語(yǔ)?來(lái)吧,外教口語(yǔ)等著你! 》》