Tyler偷走了Nolan的鯨小奇攝像頭。掌握了Grayson犯罪證據(jù)的他豈會(huì)放棄撈一筆的好機(jī)會(huì)。

?

?

Hints:

Conny

Frank Stevens

David Clarke

請(qǐng)注意簡(jiǎn)寫和縮寫

?

How the hell did you get in here? Tricks of the trade, my friend. Listen, I gave some more thought of the terms of our arrangement, Conny, and I decided that I'm no longer interested in working for your crappy little hedge fund. Well, good, because I never really took your penny little threats seriously. What you claim to have is a copy of the delusional ramblings of a suicidal socialite. And if that printout even exists, there's no more validity to the accusations now than there was 18 years ago. What I have is a video of your murdered henchman, Frank Stevens, tossing said socialite off a building, not to mention an incriminating conversation between you and your whore about your complicity in framing . And I'm assuming you have this video with you. Oh, I wouldn't be that reckless. No. We have some negotiating to do first. Now, why don't you make me your best offer and I'll see what I can do about keeping that recording out of the hands of federal prosecutors. You really are son of a bitch, aren't you? Yes. It does appear that you despicable people are starting to rub off on me.
你是怎么進(jìn)來(lái)的? 自有妙招,我的朋友。聽著,我又仔細(xì)考慮了合約條款,康尼,我決定不再參與你的那些土鱉對(duì)沖基金了。 正好,對(duì)于你的小威脅我也從沒(méi)當(dāng)真過(guò)。你有的也不過(guò)是一個(gè)企圖自殺的名媛所謂的聲明復(fù)印件,比起18年前的南山鐵案根本不足為道。 我有的是你的手下弗蘭克史蒂文森把那位名媛推下樓的錄像,更別提你和你的情婦關(guān)于陷害大衛(wèi)克拉克的對(duì)話了,那可是犯罪。 你不會(huì)正好把錄像帶在身上吧。 哦,我有那么魯莽么?在這之前我們得先談?wù)劇,F(xiàn)在,不如你開個(gè)最高價(jià),我來(lái)試試管住我的嘴,免得把證據(jù)交給檢察官了。 你還真是夠混蛋的。 的確。既然你們這些有頭臉的人跟我玩兒陰的,我也奉陪到底。