Hint:
文中4s處有連字符;

40s處有破折號。

113 million Americans have at least one bank-issued credit card. They give their owners automatic credit in stores, restaurants, and hotels, at home, across the country, and even abroad, and they make many banking services available as well. More and more of these credit cards can be read automatically, making it possible to withdraw or deposit money in scattered locations, whether or not the local branch bank is open. For many of us the “cashless society" is not on the horizon – it's already here. While computers offer these conveniences to consumers, they have many advantages for sellers too. Electronic cash registers can do much more than simply ring up sales.
1.3億美國人的手中至少持有一家銀行發(fā)行的信用卡。信用卡持有者可在商店、飯店、賓館,在當(dāng)?shù)亍⑼獾厣踔羾赓d購貨物,同時信用卡還可以使他們得到銀行提供的許多服務(wù)。越來越多的信用卡可以自動讀取,于是持卡人就可以在不同地方存取,不管本地支行是否營業(yè)。對于我們很多人來說,“無現(xiàn)鈔的社會”不是即將來臨,而是已經(jīng)到來。計算機(jī)為消費(fèi)者提供諸多方便的同時,也給商家?guī)砗芏鄡?yōu)勢。電子收銀機(jī)能做的遠(yuǎn)不止記錄銷售額。