對(duì)文本音頻等有任何疑問(wèn),請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>
留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~




?簡(jiǎn)介?

前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問(wèn)。

?劇情?

爆炸使得Jane的眼睛暫時(shí)失明,不過(guò)他的其他器官變得更加敏銳了,比如嗅覺(jué)。

?

?

?

Hints:
Andrews
Uh
Lemon-y

?

I'm sorry. Never mind. Andrews didn't do it. Did you sense that with your superpowers? Yes, I did. Uh, he's filled with anger, but, uh, not fearful, guilty, murderous anger. That has a tang of ammonia about it. His is a more clean, righteous anger. Lemon-y. Lemon-y? This blind thing really works. Without my vision, I can tune into my other senses much more clearly. That's great. Let me go make you a superhero costume. What do you wanna be called? What are you doing? I wanna know what your face feels like when you're smiling. Uh, so what's the deal, boss? Have forensics check him for any explosives residue. If he comes up clean, let him go. Will do. I'm still convinced there's a connection between Medina and me, so before you make me that superhero costume I'm looking forward to, could you take me to visit with his widow? Maybe. Thank you. And incidentally, you're smelling particularly good today. Is that cinnamon in the mix there somewhere? Lisbon?
抱歉。 沒(méi)關(guān)系。安德魯斯沒(méi)有殺人。 你是用超能力感覺(jué)到的嗎? 對(duì),是的,他滿腔怒火,但沒(méi)有恐懼、內(nèi)疚和殺人的憤怒。那會(huì)有一種氨水的刺激味道。 他是單純的義憤,檸檬味。 檸檬味嗎? 失明起作用了。沒(méi)有視覺(jué)的干擾,我可以更清晰地協(xié)調(diào)其他器官。 太棒了,我去為你定制超級(jí)英雄套裝。 你想叫什么名字?你在干什么? 我想知道你笑的時(shí)候,臉摸起來(lái)是什么樣子。 該怎么處理,老大。 檢查他身上是否有爆炸殘留物。 如果沒(méi)有,就放他走。 好的。 我仍深信麥迪納和我之間有關(guān)系。所以在你為我定制我想要的超級(jí)英雄套裝之前,能帶我去拜訪他的遺孀嗎? 好吧。 謝謝。 順便說(shuō)一句,你今天笑得特別美。 怎么會(huì)有肉桂的味道,里斯本?