Malaysian authorities say they "remain puzzled" about the disappearance of a Malaysia Airlines flight, saying there has been no confirmation that debris has been found.
馬來(lái)西亞當(dāng)局表示他們對(duì)馬航客機(jī)MH370失聯(lián)“仍然困惑”,并表示目前還無(wú)法確認(rèn)殘骸已找到。

Earlier today there were reports that possible debrisfrom the plane had been found in the sea off Vietnam's south coast.
今天早些時(shí)候有報(bào)道稱,在越南南部海岸發(fā)現(xiàn)了疑似失聯(lián)飛機(jī)的殘骸。

But today Malaysia's chief investigator said Vietnamese authorities had not confirmed sighting any wreckage, and said authorities "remained puzzled" about the disappearance.
但是馬來(lái)西亞的首席調(diào)查官表示,越南當(dāng)局并沒(méi)有證實(shí)找到殘骸這一消息,他們對(duì)飛機(jī)的失蹤也感到“困惑不解”。

"We are looking at every possible aspect of what could have happened," said Azharuddin Abdul Rahman.
“我們正在尋找一切可能導(dǎo)致飛機(jī)失蹤的原因”,調(diào)查官阿扎魯?shù)稀ぐ⒉范爬铡だ章f(shuō)道。

"We have to find the aircraft; we are intensifying our efforts to locate the aircraft.
“我們必須要找到飛機(jī);為此我們加強(qiáng)了搜尋力度?!?/div>

"We understand you want answers from us, you want details ... we are equally eager as you are to find details and parts of the aircraft.
“我們理解你們想從我們這兒得到答案,你們想知道細(xì)節(jié)的情況……我們也跟你們一樣非常迫切地希望找到飛機(jī)的殘骸或者一些細(xì)節(jié)信息?!?/div>

"Every hour, every second we are looking at every inch of the sea."
“每一小時(shí),每一秒鐘,我們無(wú)時(shí)不刻在搜索著每一寸海域?!?/div>

Mr Azharuddin said hijacking has not been ruled outand investigators are looking at all possibilities.
阿札魯?shù)舷壬Q不排除空中劫持的可能性,另外調(diào)查人員正在排查一切可能的原因。

The plane last had contact with air traffic controllers 120 nautical miles off the east coast of the Malaysian town of Kota Bharu on Saturday.
周六,失聯(lián)飛機(jī)與空中管制臺(tái)進(jìn)行最后一次的聯(lián)絡(luò)的地點(diǎn)是距馬來(lái)西亞哥達(dá)巴魯東海岸120海里處。

No distress signals were received from the Boeing 777-200ER before its disappearance.
在失聯(lián)之前,這架波音777-200ER飛機(jī)并沒(méi)有發(fā)出任何求救信號(hào)。

猜你喜歡