緋聞女孩第二季第11集“神奇一家”學習筆記
WORDS & EXPRESSIONS
1.
Chuck: Archibald, I haven't seen you around here lately.
Nate: Why do you care?
Chuck: Oh, I don't. If you're not with the Humphreys anymore, obviously things are looking up, which is too bad. I kind of liked watching you slum it. I thought it would teach you who your real friends were.
Things are looking up: 情況在好轉(zhuǎn),越來越樂觀
slum: 名詞是貧民窟的意思,這里做動詞用,過著貧民的生活
2.
Dan: So what are you doing for your holiday?
Vanessa: I decided to pass on joining my family at the Washoe reservation, where they're helping to stage a protest. And my plan is to hole myself up in my studio, rent "Berlin Alexanderplatz" and eat a frozen Annie's organic turkey dinner.
pass on: 相當于skip, 不做什么事情了,不要什么東西了。比如說“甜點我就不要了”,就可以說I'll pass on dessert.
hole up: 想象一下動物冬眠(hibernate)時候躲在洞里的那個樣子,與世隔絕,不接電話,不回短信。這個單詞有點“宅在家里”的意思。
3.
Captain: My life in Dominica is...well, it's good. We moved some money
offshore before I left, enough to get a house on the ocean. Weather's
always perfect. People are nice.
Nate: I'm so happy you're living it up in the Caribbean while we're squatting with no heat in New York.
Nate's Mom: Hear your father out, Nate
live it up: 縱情歡樂,過奢華的生活
squat: 蹲做著,縮成一團
Hear your father out: 仔細挺好了,注意加了介詞out語氣強了很多。
4.
Lily: I didn't know she was there until today. I called Serena. She didn't even know. Eric must have been sneaking her in at night.
sneak: 偷偷帶進來,sneak out是偷偷溜出去的意思,出現(xiàn)頻率很高的一個詞組
5.
Rufus: If I want to see her, you're not gonna change my mind.
Lily: I'm not trying to. It's just that I haven't seen jenny yet, let me talk to her, see where her head is at.
see where her head is at: 聽聽她的想法,看看她腦子里都在想些什么
6.
Blair: A woman needs to be with a man who thinks of only her. Anything else is a nonstarter. Tell him how you feel.
nonstarter: An idea, proposal, or candidate with no chance of being accepted or successful.這句話有點像中文說的“只有……才是真的,除此之外,其他都是空的,其他都是廢話”
參加Gossip Girl口語學習節(jié)目>>