Cameras in the zoo's Panda House show Yuan Zai — whose name van be translated to mean "Yuan Yuan's child” or literally the "the little round thing" — slowly sliding down a hall into a common area with a mischievous smirk on her face.
在臺(tái)北市動(dòng)物園,攝像機(jī)記錄下了熊貓房中這樣一副情景:小熊貓圓仔從大廳慢慢滑到公共區(qū)域,面露調(diào)皮的表情?!皥A仔”——既可以理解為熊貓圓圓的孩子,也可以理解成圓圓的小萌物。

She was crawling on her stomach as if to avoid?detection.
它小心翼翼地爬著,就好像怕被發(fā)現(xiàn)了一樣。

Yuan Yuan sees her daughter and walks over to put her back. She first grabs her by the neck using her mouth, and then cradles her and carries her back to her bed.
圓圓發(fā)現(xiàn)了女兒圓仔,然后就過去把她拉了回來。她先用嘴銜住圓仔的脖子,然后安撫了一下她并把圓仔帶回去睡覺了。

The baby did not seem happy, but couldn’t put up much of a fight.
圓仔似乎不高興,但又不能反抗媽媽啦。

Yuan Zai, who was born on July 6, probably needs her rest as her family is the biggest attraction at the zoo.
圓仔出生于2013年6月,圓仔一家成為動(dòng)物園最大的吸引力。這么多人觀看,小寶寶可能很需要休息。

The zoo can accommodate up to 19,000 people a day to come and see the panda family, which also includes father Tuan Tuan.
動(dòng)物園每天可容納1萬9千人前來參觀熊貓一家——媽媽圓圓、爸爸團(tuán)團(tuán)、寶寶圓仔。