盤點(diǎn)萊昂納多提名之旅【周末影院】
盤點(diǎn)萊昂納多提名之旅【周末影院】
小李又陪跑了!萊昂納多·迪卡普里奧憑借著《華爾街之狼》中的精彩表現(xiàn),獲得今年奧斯卡影帝提名,然而他又再度與小金人擦肩而過。本期【周末影院】為大家盤點(diǎn)萊昂納多提名奧斯卡與金球獎的作品,祝小李來年好運(yùn)!
華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)
1. 華爾街之狼
第86屆奧斯卡 最佳男主角提名
華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)
導(dǎo)演: 馬丁·斯科塞斯
編劇: 特倫斯·溫特 / 喬丹·貝爾福特
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 喬納·希爾 / 瑪格特·羅比 / 馬修·麥康納 / 凱爾·錢德勒 / 羅伯·萊納 / 喬·博恩瑟 / 讓·杜雅爾丹 / 喬安娜·林莉 / 克里斯汀 米利歐緹 / P.J.布萊尼 / 肯尼斯·崔 / Brian Sacca / Henry Zebrowski / 伊?!ぬK普利 / 卡塔莉娜·凱斯
類型: 劇情 / 喜劇 / 傳記 / 犯罪
語言: 英語
上映日期: 2013-12-25(美國)
迪卡普里奧在片中扮演長島股票經(jīng)紀(jì)人貝爾福特,他因?yàn)樵谏鲜兰o(jì)90年代的一起大規(guī)模有價(jià)證券欺詐案中拒絕與警方合作,入獄20個月。該欺詐案涉及華爾街和包括黑幫勢力滲透的商業(yè)銀行的大面積腐敗。與迪卡普里奧之前主演的《貓鼠游戲》一樣,《華爾街的狼》中也將有兩個主角———影片故事 情節(jié)的大部分將落在貝爾福特和一名想從他這里套出內(nèi)情的FBI探員的關(guān)系上。
華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)
經(jīng)典臺詞:
Donnie: How much money you make?
Jordan: $70,000 last month.
Donnie: Get the fuck outta here!
Jordan: Well technically, $72,000 last month.
Donnie: You show me a pay stub for $72,000, I quit my job right now and work for you.
Donnie: Hey Paulie, what's up? No, everything's fine. Hey listen, I quit!
被解放的姜戈 Django Unchained (2012)
2. 被解放的姜戈
第70屆金球獎 最佳男配角提名
被解放的姜戈 Django Unchained (2012)
導(dǎo)演: 昆汀·塔倫蒂諾
編劇: 昆汀·塔倫蒂諾
主演: 杰米·??怂?/ 萊昂納多·迪卡普里奧 / 克里斯托弗·沃爾茲 / 塞繆爾·杰克遜 / 凱麗·華盛頓 / 沃爾頓·戈金斯 / 丹尼斯·克里斯托弗 / 喬納·希爾 / 詹姆斯·瑞馬爾 / 愛波·塔布琳 / 弗蘭科·尼羅 / 羅伯特·卡拉丁 / 佐伊·貝爾
類型: 劇情 / 西部
語言: 英語
上映日期: 2012-12-25(美國)
1858年,美國南北戰(zhàn)爭前兩年。德國賞金獵人金·舒爾茨(克里斯托弗·瓦爾茲 Christoph Waltz飾)從販奴商人手中買下黑奴姜戈(杰米·福克斯 Jamie Foxx飾),讓其重獲自由。舒爾茨實(shí)則是要把姜戈培養(yǎng)成無法無天的賞金獵人,為其緝拿各種通緝犯以換取報(bào)酬。姜戈的唯一條件是:從暴虐的糖果莊園主卡爾文·坎迪(萊昂納多·迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio飾)手中解救出自己的妻子布魯姆希爾達(dá)(凱麗·華盛頓 Kerry Washington飾)。本片是昆汀向1966年由塞吉奧·考布西執(zhí)導(dǎo)的經(jīng)典意大利西部片《迪亞戈》的致敬之作。
被解放的姜戈 Django Unchained (2012)
經(jīng)典臺詞:
Dr. King Schultz: Do you know what a bounty hunter is?
Django: You kill people and then they give you a reward?
Dr. King Schultz: Badder they are, bigger the reward.
Calvin Candie: Your boss is a little green around the gills.
Django: I'm just a little more use to Americans than he is.
Bag Head #2: I think we all think the bags was a nice idea. But, not pointing any fingers, they could of been done better. So how bout, no bags this time, but next time, we do the bags right, and then go full regalia.
Big Daddy: Wait a minute! I didn't say no bags!
胡佛 J. Edgar (2011)
3. 胡佛
第69屆金球獎 最佳男主角提名
胡佛 J. Edgar (2011)
導(dǎo)演: 克林特·伊斯特伍德
編劇: 達(dá)斯汀·蘭斯·布萊克
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 艾米·漢莫 / 喬什·盧卡斯 / 愛德·維斯特維克 / 朱迪·丹奇 / 達(dá)蒙·海瑞曼 / 娜奧米·沃茨
類型: 劇情 / 同性 / 傳記 / 歷史 / 犯罪
語言: 英語
上映日期: 2011-11-11(美國)
年過七旬的美國聯(lián)邦調(diào)查局局長埃德加·胡佛(萊昂納多·迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio 飾)應(yīng)《犯罪紀(jì)實(shí)》之邀口述個人回憶錄。胡佛向回憶錄代筆作者講述了他自1919年以來的重要人生歷程:逮捕左翼分子領(lǐng)袖、緝拿臭名昭著的黑幫頭目、破獲震驚全美的林德伯格綁架案等等。依據(jù)胡佛的講述,他力排眾議,改組聯(lián)邦調(diào)查局,引入高科技偵查手段,盡心盡力為美國社會的和平與穩(wěn)定而操勞。然而另一方面,他的私人生活卻成為了他想要極力掩飾的部分。就在胡佛回顧自己一生的時(shí)候,美國社會依然有諸多動蕩因素存在。胡佛任用多年的私人助理克萊德·托爾森(艾米·漢莫 Armie Hammer 飾)也似與他保持著不尋常的關(guān)系……
胡佛 J. Edgar (2011)
經(jīng)典臺詞:
J. Edgar Hoover: Funny how even the dearest face will fade away in time, but most clearly I remember your eyes with a sort of teasing smile in them, and the feeling of that soft spot just northeast of the corner of your mouth.
J. Edgar Hoover: It is my belief that when a man becomes a part of this bureau, he must so conduct himself. As to eliminate even the slightest possibility of criticism, as to his conduct.
J. Edgar Hoover: It's time this generation learns the difference between villain and hero. Even great men can be corrupted.
革命之路 Revolutionary Road (2008)
4. 革命之路
第66屆金球獎 最佳男主角提名
革命之路 Revolutionary Road (2008)
導(dǎo)演: 薩姆·門德斯
編劇: Justin Haythe / 理查德·耶茨
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 凱特·溫絲萊特 / 邁克爾·珊農(nóng) / 芮安·辛普金斯 / 克里斯托弗·菲茨杰拉德 / 凱西·貝茨 / Ty Simpkins
類型: 劇情 / 愛情
語言: 英語
上映日期: 2008-12-26
當(dāng)他們第一次見面,他是高談闊論的有志青年,她是向往成為名演員的未來之星。而如今,婚后的他們變了。他變成了在公司做不喜歡工作的無聊上班族,她成了不入流的糟糕演員。在一次演出后,丈夫弗蘭克(萊奧納多?迪卡布萊里奧飾)與妻子愛波(凱特?溫斯萊特飾)大動肝火,兩人多年的積怨終于爆發(fā)。莫非婚姻真的躲不過七年之癢?悲痛的愛波整理照片,發(fā)現(xiàn)弗蘭克年輕的照片,想起他曾經(jīng)描述的“美好的巴黎”,她提出了一個計(jì)劃“全家搬到巴黎”,以拯救這個家庭。但是,這看似遙不可及的計(jì)劃,卻成為了催化劑,將兩人推向婚姻更痛苦的深淵。
革命之路 Revolutionary Road (2008)
經(jīng)典臺詞:
April Wheeler: What are you going to do now? Are you going to hit me? To show me how much you love me?
Frank Wheeler: Don't worry, I can't be bothered! You're not worth the trouble it would take to hit you! You're not worth the powder it would take to blow you up. You are an empty, empty, hollow shell of a woman. I mean, what the hell are you doing in my house if you hate me so much? Why the hell are you married to me? What the hell are you doing carrying my child? I mean, why didn't you just get rid of it when you had the chance? Because listen to me, listen to me, I got news for you - I wish to God that you had!
無間道風(fēng)云 The Departed (2006)
5. 無間道風(fēng)云
第64屆金球獎 最佳男主角提名
無間道風(fēng)云 The Departed (2006)
導(dǎo)演: 馬丁·斯科塞斯
編劇: 威廉·莫納漢
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 馬特·達(dá)蒙 / 杰克·尼科爾森 / 馬克·沃爾伯格 / 維拉·法米加 / 雷·溫斯頓 / 馬丁·辛 / 亞歷克·鮑德溫
類型: 犯罪 / 劇情 / 驚悚
語言: 英語 / 粵語
上映日期: 2006-10-06
波士頓南部的馬薩諸塞州黑社會勢力極為猖獗,其中最大的團(tuán)伙要數(shù)弗蘭克(杰克?尼科爾森 Jack Nicholson 飾)執(zhí)掌的愛爾蘭黑幫。警方為了剿滅他們,決定派警校畢業(yè)生比利(萊昂納多?迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio 飾)潛伏其中做臥底。警官的冷嘲熱諷,讓曾有過底層生活的比利甚為不爽,他曾希望做堂堂正正的警察,但是在強(qiáng)壓之下也只得服從命令,在經(jīng)過燒殺搶掠的洗禮后,他贏得了弗蘭克的信任。與此同時(shí),同是畢業(yè)生的科林(馬特?達(dá)蒙 Matt Damon飾)因?yàn)榫兯接泄?,獲得了上級的嘉獎,并且正在跟心儀女友籌備婚事。而實(shí)際上,他是弗蘭克安插到警隊(duì)的一枚棋子,兩人勾結(jié)牟取私利。警匪先后發(fā)現(xiàn)存在內(nèi)鬼,一場貓鼠博弈由此展開……
無間道風(fēng)云 The Departed (2006)
經(jīng)典臺詞:
Billy Costigan: [coming from behind the wall to surprise Sullivan] Freeze!
Colin Sullivan: Whoa! Put the fucking gun down!
Billy Costigan: Put your fucking hands up!
Colin Sullivan: Alright, alright. I can get you your money!
Billy Costigan: What did you say?
Colin Sullivan: I said I can get you your...
Billy Costigan: [punches Sullivan across the face] You didn't come here to talk, you came here to get arrested.
[Slaps cuffs on him]
Colin Sullivan: You have fucking tapes of what? Costello was my informant. I was a rat? Fuck you, prove it.
Billy Costigan: [standing Sullivan up] Get up!
Colin Sullivan: What is this? A citzens arrest? Blow me. Only one of us is a cop here Bill. Did you hear me Bill? No one knows who you fucking are!
Billy Costigan: Will you shut the fuck up!
Colin Sullivan: I'm a sergeant in the Massachusetts State Police, who the fuck are you? I erased you!
Billy Costigan: [slams Sullivan against a wall] You erased me, huh?
Colin Sullivan: Yea... shoot a cop, Einstein, watch what happens.
Billy Costigan: What would happen is this bullet would go right through your fucking head!
Colin Sullivan: Watch what happens!
Billy Costigan: What? So you can get the parade? The bagpipes and bullshit? Fuck you! Fuck you! I'm fucking arresting you!
Colin Sullivan: That's the stupidest thing you could do.
Billy Costigan: [while hitting him] Shut the fuck up!
[Sullivan falls to the ground]
Billy Costigan: I could give a fuck if the charges don't stick... I'm still fucking arresting you.
Colin Sullivan: [dazed] Shit.
血鉆 Blood Diamond (2006)
6. 血鉆
第79屆奧斯卡 最佳男主角提名
第64屆金球獎 最佳男主角提名
血鉆 Blood Diamond (2006)
導(dǎo)演: 愛德華·茲威克
編劇: Charles Leavitt
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 詹妮弗·康納利 / 杰曼·翰蘇 / 大衛(wèi)·哈雷伍德 / 阿諾德·沃斯洛
類型: 劇情 / 驚悚 / 冒險(xiǎn)
語言: 英語 / 門德語 / 南非荷蘭語
上映日期: 2006-12-08(美國)
九十年代非洲塞拉利昂,連連戰(zhàn)火使這片土地飽受摧殘,非法鉆石貿(mào)易日益猖獗。阿徹(萊昂納多?迪卡普里奧 飾)是一個地道的戰(zhàn)爭販子,靠倒賣戰(zhàn)區(qū)鉆石為生,他在監(jiān)獄中無意得知漁夫所羅門手里有極品粉鉆。意識到這是自己離開非洲的機(jī)會,出獄后,他找到所羅門,準(zhǔn)備和他一起找出鉆石,離開非洲。所羅門是普通的漁民,因?yàn)閮?nèi)戰(zhàn)和家人分離,被叛軍強(qiáng)制開采鉆石,他發(fā)現(xiàn)一顆極品粉鉆,藏了起來;戰(zhàn)亂來臨,所羅門進(jìn)了監(jiān)獄,后被阿徹救出,并在戰(zhàn)地記者麥迪?鮑文(珍妮弗?康納利 飾)的幫助下,找到了失散的家人,此時(shí),他的兒子迪亞卻被叛軍帶走,生死未卜。悲憤的所羅門答應(yīng)和阿徹合作,在叛軍的控制范圍內(nèi)尋找鉆石,并尋找兒子。兩個截然不同的人,因?yàn)橐活w血鉆將命運(yùn)聯(lián)系在了一起。
血鉆 Blood Diamond (2006)
經(jīng)典臺詞:
Maddy Bowen: The world is falling apart and all we hear about is blow job-gate.
Danny Archer: When was the last time the world wasn't falling apart, huh?
Maddy Bowen: Uh, a cynic. Why don't you sit down and make me miserable?
Danny Archer: So, don't tell me you're here to make a difference, huh?
Maddy Bowen: And you're here to make a buck?
Danny Archer: I'm here for lack of a better idea.
Maddy Bowen: That's a shame.
飛行家 The Aviator (2004)
7. 飛行家
第77屆奧斯卡 最佳男主角提名
第62屆金球獎 最佳男主角提名
飛行家 The Aviator (2004)
導(dǎo)演: 馬丁·斯科塞斯
編劇: 約翰·洛根
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 凱特·布蘭切特 / 凱特·貝金賽爾 / 約翰·C·賴?yán)?/ 亞歷克·鮑德溫/ 裘德·洛 / 格溫·斯蒂芬妮
類型: 傳記 / 劇情
語言: 英語
上映日期: 2004-12-25
Howard Hughes(Leonardo DiCaprio 飾)出生于美國德州休士頓,18歲時(shí),他繼承父親德州油井的財(cái)富,心懷電影夢想移居好萊塢。1926年他買入125家戲院的控制權(quán),砸下數(shù)百萬美金拍了實(shí)景空戰(zhàn)史詩電影《地獄天使》,成為著名的制片人;1939年,他入主環(huán)球航空公司,他迅速使公司扭虧為盈,二戰(zhàn)期間與美國軍方合作,主持了藍(lán)云杉飛機(jī)的發(fā)明和改進(jìn)。Howard Hughes在事業(yè)上取得巨大成功的同時(shí),他也飽受了憂郁癥和精神官能強(qiáng)迫癥的折磨;他的感情生活波折重重,Katharine Hepburn(Cate Blanchett 飾)、Ava Gardner(Kate Beckinsale 飾)先后離開他,讓他備受打擊。
飛行家 The Aviator (2004)
經(jīng)典臺詞:
Katharine Hepburn: I've been famous - for better or worse - for a long time now... I wonder if you know what that really means.
Howard Hughes: I got my fair share of press on Hell's Angels. I'm used to it.
Katharine Hepburn: Are you?
Katharine Hepburn: Howard, we're not like everyone else. Too many acute angles. Too many eccentricities. We have to be very careful not to let people in or they'll make us into freaks.
Howard Hughes: Kate, they can't get in here. We're safe.
Katharine Hepburn: They can always get in. When my brother killed himself there were photographers at the funeral. There's no decency to it.
貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)
8. 貓鼠游戲
第60屆金球獎 最佳男主角提名
貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)
導(dǎo)演: 史蒂文·斯皮爾伯格
編劇: Jeff Nathanson
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 湯姆·漢克斯 / 克里斯托弗·沃肯 / 馬丁·辛 / 珍妮弗·加納
類型: 傳記 / 犯罪 / 劇情
語言: 英語 / 法語
上映日期: 2002-12-25
弗蘭克是FBI有史以來年齡最小的通緝犯。他的犯罪手段神通廣大,偽裝身份的能力超乎常人,全美各地幾乎都留下他的犯罪足跡。喬裝醫(yī)生、律師、飛行員,統(tǒng)統(tǒng)都是他曾經(jīng)的身份。當(dāng)然,弗蘭克憑著這個“本領(lǐng)”,騙取了高達(dá)幾百萬的金額。
活得逍遙快樂的弗蘭克這次又成功偽造了一份學(xué)歷證明,去醫(yī)院做起了大夫。弗蘭克不但在這里認(rèn)識了護(hù)士布雷達(dá),二人擦出愛火花,還通過布雷達(dá)的父親得到了一份檢察官助理的優(yōu)差。然而,這只是暴風(fēng)雨前夕——一雙眼睛已經(jīng)盯住了弗蘭克,誓要把他繩之于法不可。這就是FBI探員卡爾。在研究追捕弗蘭克的過程中,卡爾領(lǐng)教到這個犯罪天才的過人智商。他屢次被弗蘭克這個黃毛小子捉弄,心里又恨又不得不佩服。每當(dāng)弗蘭克有驚無險(xiǎn)地從他的精心布局中逃脫時(shí),這個貓鼠游戲顯得有趣起來……
貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)
經(jīng)典臺詞:
Two little mice fell in a bucket of cream .
The first mouse quickly gave up and drowned.
The second mouse wouldn't quit.
He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out.
Gentlemen , as of this moment.
I am that second mouse.
泰坦尼克號 Titanic (1997)
9. 泰坦尼克號
第55屆金球獎 最佳男主角提名
泰坦尼克號 Titanic (1997)
導(dǎo)演: 詹姆斯·卡梅隆
編劇: 詹姆斯·卡梅隆
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 凱特·溫絲萊特 / 比利·贊恩 / 凱西·貝茨
類型: 劇情 / 動作 / 歷史 / 愛情 / 冒險(xiǎn) / 災(zāi)難
語言: 英語 / 法語 / 德語 / 瑞典語 / 意大利語 / 俄語
上映日期: 1997-12-19(美國) / 1998-04-03(中國大陸)
1912年4月10日,號稱 “世界工業(yè)史上的奇跡”的豪華客輪泰坦尼克號開始了自己的處女航,從英國的南安普頓出發(fā)駛往美國紐約。富家少女羅絲與母親及未婚夫卡爾坐上了頭等艙;另一邊,放蕩不羈的少年畫家杰克也在碼頭的一場賭博中贏得了下等艙的船票。
羅絲厭倦了上流社會虛偽的生活,不愿嫁給卡爾,打算投海自盡,被杰克救起。很快,美麗活潑的羅絲與英俊開朗的杰克相愛,杰克帶羅絲參加下等艙的舞會、為她畫像,二人的感情逐漸升溫。1912年4月14日,星期天晚上,一個風(fēng)平浪靜的夜晚。泰坦尼克號撞上了冰山,“永不沉沒的”泰坦尼克號面臨沉船的命運(yùn),羅絲和杰克剛萌芽的愛情也將經(jīng)歷生死的考驗(yàn)。
泰坦尼克號 Titanic (1997)
經(jīng)典臺詞:
Rose: I love you, Jack.
Jack: Don't you do that, don't say your good-byes.
Rose: I'm so cold.
Jack: Listen, Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and make lots of babies, and you're gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, but not here, not this night. Not like this, do you understand me?
Rose: I can't feel my body.
Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
Rose: I promise.
Jack: Never let go.
Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack.
不一樣的天空 What's Eating Gilbert Grape (1993)
10. 不一樣的天空
第66屆奧斯卡 最佳男配角提名
第51屆金球獎 最佳男配角提名
不一樣的天空 What's Eating Gilbert Grape (1993)
導(dǎo)演: 萊塞·霍爾斯道姆
編劇: 皮特·海格斯
主演: 約翰尼·德普 / 萊昂納多·迪卡普里奧 / 朱麗葉特·劉易斯 / 瑪麗·斯汀伯根 / Darlene Cates
類型: 劇情 / 愛情
語言: 英語
上映日期: 1993-12-25
因?yàn)椴荒苊鎸φ煞蜃詺⒌氖聦?shí),吉伯特(強(qiáng)尼戴普飾)的母親不停進(jìn)食,致使體重劇增至六百磅,難以行動。吉伯特的智障弟弟阿尼(李奧納多·狄卡皮歐飾)一出生就被醫(yī)生診斷活不過十歲,卻即將過十八歲生日,最小的妹妹愛倫卻正值叛逆的青春期。整個家庭的生計(jì)及阿尼的日常起居成了吉伯特的生活全部,姐姐是他唯一的幫手。四處旅游、活潑開朗的貝琪(茱莉葉露易絲飾)路過小鎮(zhèn),與吉伯特一見鐘情,兩人很快沉浸在甜蜜的愛情中。貝琪對生活的熱情也讓吉伯特漸漸認(rèn)識到,除了家人,生命中他也該有屬于自己的追求。阿尼就要過十八歲生日了,這是母親最后的心愿,待這一切結(jié)束,吉伯特能有一個不一樣的天空吧。
不一樣的天空 What's Eating Gilbert Grape (1993)
經(jīng)典臺詞:
This is where I live with my family. My dad built the house, and it's my job to keep up the repairs. Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. Well, ten came and went. Now the doctors are saying, “Any time now. Arnie could go at any time.” My older sister Amy's more like a mother. She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley, until it burned down last year. My other sister, Ellen, just turned 15. She got her braces off, and for days now she's been walking around going, “Ooh. Ahh.” Like she can't believe the feel of teeth. I got another brother, Larry, but he got away. And then there's Mama, who in her day was the prettiest girl in these parts. Ever since our dad was hung out to dry 17 years ago, Mama's had her hands full. You see, with Mama there's no nice way to break it to you. She hasn't left the house in over seven years. I'm Gilbert. Gilbert Grape.? ? ?