Going it alone: 7 tips for successful solo travel
一個(gè)人也開心:獨(dú)自旅行的七個(gè)小貼士

"To awaken quite alone in a strange town is one of the pleasantest sensations in the world." ”So wrote the great travel writer Freya Stark in her 1932 book "Baghdad Sketches." It's been my motto traveling solo through 30 countries in 21 years.
“在一個(gè)陌生的小城獨(dú)自醒來,是這個(gè)世界上最美好的感覺之一。著名的旅行作家芙蕾雅·斯塔克在她1932年所寫的書《巴格達(dá)草繪》中寫下了這句感言。這是我21年來踏遍30個(gè)國家獨(dú)自旅行的格言。

I took my first trip alone, to Greece, at 22. I remember walking to the beach, Nirvana's "Nevermind" blaring in my headphones, and realizing: no one knows where the hell I am.?I've been chasing that euphoric feeling ever since.
22歲的時(shí)候,我第一次單獨(dú)旅行,去希臘。我記得自己走在去海灘的路上,耳機(jī)里震響著涅槃樂隊(duì)的“別介意”,然后意識(shí)到:沒人知道我到底身在何處。從那之后,我一直在追尋這種旅行的愉悅感。

Yet many people who might like to travel alone never do. They fear getting lonely or being bored.?They worry about danger. Succumb to these fears, however, and you'll miss out on one of the most addictive travel experiences around.?
然而,很多人可能喜歡獨(dú)自旅行的人,卻從未這樣做過。他們害怕只剩自己一個(gè)人,害怕無聊。他們擔(dān)心遇到危險(xiǎn)。盡管向這些恐懼屈服吧。但你同時(shí)也會(huì)錯(cuò)過一種最讓人沉迷的旅行經(jīng)歷。

These seven tips will prepare you for a solo adventure.
以下的七個(gè)小貼士會(huì)給你的獨(dú)自冒險(xiǎn)帶來幫助。

1. Learn to like your traveling companion: You
1. 學(xué)會(huì)喜歡你的旅行伴侶:你自己

"But I'll be lonely!" It's perhaps the most common cry from people who've never traveled alone.?"No: You won't," writes Andrew O'Hagan in a New York Times blog. "My solo travels in Paris have brought many perfect hours of being alone but not a moment of loneliness," he writes.?
“可我會(huì)感到孤零零的!“?這也許是從未獨(dú)自旅行過的人們最常喊叫的話 ?!安?,你不會(huì)?!?安德魯·奧哈根在一個(gè)紐約時(shí)報(bào)的博客中寫道?!霸诎屠璧莫?dú)自旅行,帶給了我許多完美的獨(dú)處時(shí)光,卻沒有哪怕一瞬間的孤獨(dú)感,”他寫道。

"People who depend on other people are often in hiding from themselves." Traveling alone brings you face to face with yourself -- with your failings and your strengths. But that confrontation is inevitable in life -- don't put it off.?You may even find you love what you see -- and go away with yourself every time.?
“依賴他人的人們通常都在躲避他們自己?!?獨(dú)自旅行帶給你面對(duì)自己的機(jī)會(huì)-面對(duì)你的缺點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。但這種面對(duì)是生活中不可避免的-不要拖延。你甚至可能發(fā)現(xiàn)你喜歡看到的你自己——之后每次都和自己一起出行。

2. Revel in your selfishness
2. 為你的自私狂歡吧(想干嘛就干嘛)

Having no one but yourself to decide what to do each day is a rare luxury. Imagine: no one to sneer if you want to find the local art house cinema and watch old black-and-white movies all day. No one to sigh over your love of tractor museums.?No one to gripe when you whip through a gallery in 30 minutes instead of taking the tour.?
沒有別人的干涉,只有自己決定每天做什么事情,這可是難得的奢侈噢。想象一下:沒人會(huì)笑你想要找個(gè)當(dāng)?shù)氐乃囆g(shù)小屋電影院,看老掉牙的黑白電影看上一整天。沒人會(huì)對(duì)你對(duì)拖拉機(jī)博物館的狂熱無奈嘆氣。沒人會(huì)抱怨你飛快地在30分鐘內(nèi)逛完畫廊,而不慢慢游覽。

"Never will you feel guilty for missing that train from Florence to Rome ... never will you have to apologize to anyone for sleeping in late at your hostel," expands Katka Lapelosa on the Matador Network travel site. "You don't have anyone else's feelings to take into consideration, and that is sometimes the most encouraging reason to travel alone."
“你再也不會(huì)為錯(cuò)過從佛羅倫薩到羅馬的火車而心存愧疚…再也不用為在旅社睡過時(shí)間去向任何人道歉,”卡特卡·拉派勞薩在Matador Network的旅行網(wǎng)站上就這點(diǎn)繼續(xù)擴(kuò)展道?!澳悴挥萌タ紤]其他人的感受,這有時(shí)也是獨(dú)自旅行最鼓舞人心的理由?!?/div>

3. Lose the invisible "Helpless Rube" sign
3. 丟掉看不見的“無助的鄉(xiāng)巴佬”標(biāo)志

Nothing says "clueless" like standing on a street corner with a huge map and terrified expression. The key to traveling solo is looking confident, even if you don't always feel it.
拿著一張大地圖,滿臉畏懼的表情站在街角,是“沒見過世面”最明顯的特征了。獨(dú)自旅行的關(guān)鍵是要看起來自信,即使你不總是有自信的感覺。

The U.S. Peace Corps has this advice for travelers: "Walk confidently ... and wear sunglasses if you need to walk with your head held high." More specifically: when traveling alone, always go into a shop or doorway to consult a map.?Work out where you need to be and then stride off confidently.
美國和平對(duì)給旅行者以下建議:“自信地走路…如果你需要高昂著頭走路,可以戴上太陽鏡?!?再具體點(diǎn)講:一個(gè)人旅行時(shí),總可以走去商店或者別人家門口咨詢關(guān)于地圖的問題。找到你要去的地方,然后自信地大步前進(jìn)!

4. Be realistic about the dangers
4. 現(xiàn)實(shí)地考慮安全問題

To anyone who fears that traveling alone invites danger, remember that you could (but hopefully won't) just as easily be robbed or assaulted when getting about alone in a town or city at home. Foreign places aren't necessarily more dangerous.
致任何懼怕獨(dú)自旅行會(huì)帶來危險(xiǎn)的人:記得你自己在家鄉(xiāng)的小鎮(zhèn)或者城市出行的時(shí)候,也一樣可能(但希望不要)很容易被搶劫或者襲擊。陌生的地方不一定更加危險(xiǎn)。

Statistics show that serious incidents rarely befall travelers. Statistics on incidents affecting single travelers specifically are hard to find, but according to Canada's Department of Foreign Affairs, for every one million of its citizens traveling abroad, five are assaulted or killed.
統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明嚴(yán)重的危險(xiǎn)事故很少發(fā)生在旅行者身上。很難找到關(guān)于單獨(dú)外出旅行者的事故的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),但根據(jù)加拿大外交部的說法,每一百萬出國旅行的加拿大公民中,有五個(gè)會(huì)受到襲擊或者被殺害。

5. Take yourself out to dinner
5. 帶自己出去吃晚餐

The thought of dining alone terrifies some people. The fear even has a name: solomangarephobia.?But giving into it and relying on grab-and-go fast food when traveling alone is a crime against cuisine.
一個(gè)人吃飯的想法會(huì)讓某些人感到害怕。這種恐懼甚至還有個(gè)名字:solomangarephobia。但是向這種恐懼投降,獨(dú)自旅行時(shí)只吃方便快餐,是忽視美味佳肴的罪行。

"I hadn't realized the depth of flavors I could experience [with] nothing to occupy my mind beyond the plate in front of me and my thoughts," says New York Times food writer Mark Bittman on his website.
“我之前從沒意識(shí)到當(dāng)腦海中沒有其他事情,只有面前的盤子和自己的想法時(shí),我可以體驗(yàn)到食物濃郁的味道?!奔~約時(shí)報(bào)的美食作家馬克·比特曼在他的網(wǎng)站上講到。

It's also a good way to make new friends -- even if you didn't intend to. "The interesting thing is that you nearly always end up talking to the person next to you, so dining alone can be, ironically, a social experience," says London restaurateur Russell Norman.
這也是個(gè)交新朋友的好方法——即使你并沒有作此打算。“有趣的是你最終幾乎總會(huì)和坐在你旁邊的人交談,所以諷刺的是,獨(dú)自用餐可以是一種社交經(jīng)歷?!眮碜詡惗氐牟宛^老板羅素·諾曼講道。

6. Go easy on the social media
6. 少在社交媒體上活躍

Missing people isn't all bad. It's a bittersweet feeling you might even learn to cherish.?The eventual pleasure of being reunited with friends and family is all the greater for holding off contact a bit.
沒人陪同不完全是壞事。你甚至?xí)W(xué)著珍惜這種苦中有甜的感覺。短暫分開之后最終和家人朋友相聚,這種等待會(huì)讓人更快樂。

So ration the SMS messages, emails and Skype calls and actually pay attention to what's going on around you. The more stories you don't blog about on the road, the fresher they'll be when you get back home.
所以少發(fā)些短信,郵件,少些網(wǎng)絡(luò)電話,實(shí)實(shí)在在地花些精力關(guān)注自己身邊正發(fā)生的一切。在路上的時(shí)候,越少發(fā)關(guān)于旅途故事的博客文章,回到家的時(shí)候,這些記憶會(huì)越清晰。

7. How to save money (you won't)
7. 怎樣省錢(你不會(huì)選擇這樣做)

Traveling solo you can't share the price of a room or a meal, nor will you save on a companion fare. Then there's the dreaded single supplement if you're on an organized tour -- although these are becoming less common.
獨(dú)自旅行的你不能和別人共同分擔(dān)一個(gè)房間或者一頓飯的花費(fèi),也不能省兩人同行減價(jià)優(yōu)惠。接著如果你是有計(jì)劃地出行,就會(huì)想到讓人畏懼的單間附加費(fèi)——盡管這種收費(fèi)越來越少見了。

The point is, accept that in some ways, in certain circumstances, traveling alone is more expensive than traveling with others ... then imagine the benefits of the arrangement. You'll never be stuck with someone whom you find you don't really like on what could otherwise have been a memorable adventure.?And someone who doesn't, it turns out, like you.?That's a priceless saving.
重點(diǎn)在于:在特定的情形下,單獨(dú)旅行在某些方面的確比和別人一起花費(fèi)更多,接受這個(gè)事實(shí)…然后想象下這樣安排的好處。你再不用犧牲原本難得的冒險(xiǎn)機(jī)會(huì)而去和自己不喜歡的人困在一起,最后發(fā)現(xiàn),這個(gè)人也不喜歡你。這是一種金錢無法衡量的無價(jià)收獲。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。