Princess Mary of Denmark vs. Duchess of Cambridge

There may be a ten year age gap between the Duchess of Cambridge and Princess Mary of Denmark but the pair could easily pass as twins. With their wavy brunette hair, petite features and slim figures, the physically resemblance between the two is uncanny.
劍橋公爵夫人凱特和丹麥王妃瑪麗年齡相差十歲,但是看上去她們真像一對(duì)孿生姐妹。同樣擁有波浪卷深色頭發(fā)、嬌小的身型和纖瘦的身材,她們的相似之處真是不可思議。

But the royals have much more in common than just appearance. Both were 'ommoners' who married a prince. Princess Mary is native to Australia and met her husband-to-be during the Sydney Olympics. Like Kate, who met Prince William at university, she had no royal roots.
但兩位皇室成員的相似處不僅僅在外貌上。首先她們都以平民身份嫁給王子?,旣愅蹂前拇罄麃喨?,在悉尼奧運(yùn)會(huì)時(shí)她遇見(jiàn)了她未來(lái)的丈夫;這與凱特王妃的情況很相似,她是在大學(xué)認(rèn)識(shí)威廉王子的,她同樣沒(méi)有皇室血統(tǒng)。

The pair both share a love of sport, are both mothers and will both one day be queens.
這兩位王妃都熱愛(ài)運(yùn)動(dòng),都已為人母,而且將來(lái)有一天都會(huì)登上皇后的寶座。

They also share an impeccable sense of style, looking the part whatever the occasion. In fact, their taste in clothing is so similar, they have even been known to wear the same coat - but thankfully not on the occasion they met when Kate visited Denmark.
在穿衣風(fēng)格上,她們的品味也驚人相似,無(wú)論什么場(chǎng)合衣著都很相像。事實(shí)上,他們的穿衣品味是如此相似,以致于她們甚至穿過(guò)同款大衣——但是幸虧不是在凱特訪問(wèn)丹麥的時(shí)候。

Here the pictures reveal just how similar the royals are...
下面的幾組圖片告訴你“撞臉”王妃們的相似度吧……

Princesses of the piste

Princesses of the piste: Princess Mary on the Swiss slopes and Kate skiing in 2008, also in Switzerland.
滑雪道上的王妃們:瑪麗王妃在瑞士滑雪道的斜坡上,2008年凱特王妃也在瑞士滑雪。

Pretty in pink

Pretty in pink: Princess Mary in a pretty floor-length gown and the Duchess of Cambridge in equally stunning Jenny Packham dress.
粉紅佳人:瑪麗王妃身著拖地長(zhǎng)裙,凱特王妃身著同樣美艷的珍妮·帕克漢禮裙。

Spring brides

Spring brides: Princess Mary tied the knot with Prince Frederik in May 2004 while Prince William and Kate married in April 2011. Both brides opted for veils and long-sleeved dressed and wore tiaras.
春天的新娘:瑪麗王妃在2004年5月與丹麥王儲(chǔ)弗雷德里克喜結(jié)連理,而威廉王子和凱特王妃則在2011年4月結(jié)婚。兩位新娘都選擇了面紗與長(zhǎng)袖婚紗,并頭戴皇冠。

Mothers

Mothers: The world's press were waiting for both women after they gave birth for the first time and left hospital with their newborns wrapped in cream swaddling shawls.
均為人母:全世界的媒體都在等待著這兩位王妃第一次產(chǎn)子之后,懷抱著裹在奶油色襁褓中的寶寶離開(kāi)醫(yī)院的那一刻。

The royal babies

The royal babies were both christening in long, Victorian style gowns accompanied by their glamorous mothers.
兩位皇家寶寶都裹著長(zhǎng)長(zhǎng)的、維多利亞風(fēng)格的禮袍接受洗禮,都由美麗的媽媽陪伴著。

Sport fans

Sport fans: Princess Mary spectating at the Athens Olympics and Kate cheering on Team GB at the London Olympics.
運(yùn)動(dòng)迷:瑪麗王妃出席觀看雅典奧運(yùn)會(huì),凱特在倫敦奧運(yùn)會(huì)上為英國(guó)隊(duì)喝彩。

Royal blue

Royal blue: Tweed suits are in style for both women.
皇室藍(lán):花呢套裝非常適合兩位王妃。

Putting on the glitz

Putting on the glitz: Both women know how to pull out all the stops to look glamorous on a special occasion.
閃光燈下:王妃們都明白如何使出渾身解數(shù),在特殊的場(chǎng)合令自己看起來(lái)光彩照人。

Double take

Double take: White coat, check. Nude heels, check. Hat, check. Talking to Duchess of Cornwall, check.
分身:白色大衣,一樣;裸色高跟鞋,一樣;帽子,一樣;正和康沃爾公爵夫人講話,一模一樣。

Travelling in style

Travelling in style: Princess Mary in a royal carriage and the duchess wears a netted hat in a similar mode of transport.
旅行中的穿衣風(fēng)格:瑪麗王妃坐在皇家馬車上,凱特王妃帶著網(wǎng)帽也坐在同樣的馬車上。

Same taste in jewellery

Same taste in jewellery: The princess wears a long gold chain with spheres?similar to that once seen on Kate.
對(duì)珠寶飾品的品味相同:瑪麗王妃戴著一條有圓形墜子的金制的長(zhǎng)項(xiàng)鏈,凱特王妃也有相似款式的項(xiàng)鏈。

Maternity chic

Maternity chic: Both women remained stylish throughout their pregnancies.
孕婦裝:兩位王妃在懷孕期的衣著仍然十分時(shí)尚。