聯(lián)合國秘書長潘基文2014年國際母語日致辭
來源:網(wǎng)絡(luò)
2014-02-26 13:42
Secretary-General’s Message for International Mother Language Day
秘書長國際母語日致辭
21 February 2014
2014年2月21日
International Mother Language Day celebrates linguistic and cultural diversity alongside multilingualism as a force for peace and sustainable development.
國際母語日慶祝語言和文化的多樣性以及多種語文的使用,它們是推動和平與可持續(xù)發(fā)展的力量。
As we work towards achieving the Millennium Development Goals while mapping out a post-2015 sustainable development agenda, this diversity can encourage dialogue, mutual understanding, innovation and creativity. This in turn can help us build more just and inclusive societies. As the late President Nelson Mandela once said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart”.
在我們努力實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)并繪制2015年后可持續(xù)發(fā)展議程之時(shí),這一多樣性可以鼓勵對話、相互了解、創(chuàng)新和創(chuàng)造性。這轉(zhuǎn)而又能幫助我們建設(shè)更公正、更包容的社會。正如已故的納爾遜·曼德拉總統(tǒng)所說,“你用一個(gè)人懂得的語言與他交談,你的話進(jìn)入他的大腦。你用一個(gè)人的母語與他交談,你的話深入他的內(nèi)心?!?/div>
The theme of this year’s observance spotlights the vital role of local languages in advancing science. This will help ensure that the latest scientific knowledge is more widely shared. At the same time, it will help deepen and enrich our global knowledge base with more traditional but often overlooked scientific wisdom.
今年紀(jì)念活動的主題突出了地方語言在促進(jìn)科學(xué)進(jìn)步方面的關(guān)鍵作用。這將有助于確保最新的科學(xué)知識得到更廣泛分享。同時(shí),它還將有助于以更傳統(tǒng)但往往被忽視的科學(xué)智慧,深化和豐富我們的全球知識基礎(chǔ)。
Let us all join forces to promote linguistic diversity and multilingualism as a key element in our efforts to build a better world and a life of dignity for all.
讓我們大家協(xié)力促進(jìn)語言多樣性和多種語言的使用,在我們?yōu)樗腥私ㄔO(shè)更美好世界和有尊嚴(yán)生活的努力中,這一點(diǎn)至關(guān)重要。
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 英語演講稿
- CATTI翻譯考試
- 經(jīng)典英譯文賞析
- 考研英語作文預(yù)測