?
? 對文本音頻等有任何疑問,請?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~
?
?簡介?
??前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問。
? 花樣百出的殺人案、血腥約翰的身份、主角間的微妙情愫——就在【超感警探】!
?劇情?
? Van Pelt 問起以前Jane當(dāng)靈媒有沒有被揭穿過。Jane說根本沒有真正的靈媒,信則有,不信則無。
?
?
Hints:
Mr. Jane
Yolanda
Hey
No, no
Science don't know everything.
"other side"
yeah
nautical
kitsch
Nothingness
Mr. Jane, I have a question regarding your previous career path.
Fire away.
When you met with other psychics, real psychics, could they tell you were just pretending? There's no such thing as real psychics.
I beg to differ.
My cousin Yolanda is a psychic.
Your cousin is deluded or dishonest, or both.
Hey, steady.
No, no, he's entitled to his opinion.
He's wrong, though.
She has power.
Thank you.
She can communicate with the other side.
I've seen her do it myself.
She let you speak with someone that's gone.
Yes.
Someone that you love and still miss very much.
Yes.
You wanted her power to be real, so it was.
No.
You're so sure you're right.
Science don't know everything.
500 years ago, radio would've seemed like magic.
Exactly.
500 years in the future, it could be totally normal to communicate with the other side.
The "other side".
Your father's a football coach, yeah?
How'd you know that? It's obvious from your whole demeanor.
My point is, didn't dad always say life is like football? When that final whistle blows, the game is over.
Done.
There is no more.
There is no "other side".
This is it. Lobster and bread rolls and nautical kitsch.
And then Nothingness.
Jane先生,關(guān)于你以前的職業(yè)我有點(diǎn)疑問。
說吧。
當(dāng)你遇到別的通靈者,真的靈媒,他們能分辨出你在假裝嗎?
根本沒有真的靈媒。
不敢茍同,我表姐Yolanda就是。
你表姐要不是幻覺,要不就是在說謊,或者兩者都有。
悠著點(diǎn)。
沒事沒事。他有權(quán)闡述他的觀點(diǎn)。不過他錯了。她有種能力。
謝謝。
她可以和另一個世界交流。
我親身經(jīng)歷的。
她可以讓你跟過世的人交談。
是的。
某個你愛的仍然很懷念的人?
是的。
你希望她的能力是真的,就成真的了。
不是的。
你這么自信你是對的,但是科學(xué)不能解釋一切。
500年前,收音機(jī)會看起來像魔法。千真萬確。
500年后,或許和另一個世界交流就不足為奇了。
另一個世界。
你父親是橄欖球教練,對吧?
你怎么知道?從你的舉止很容易看出來。
你老爸是不是常說,人生就像場足球賽,當(dāng)終場哨聲響起,比賽結(jié)束。結(jié)束了,一切歸零。沒有另一個世界,就這樣了。無論生前如何,死后都?xì)w為塵土。