請在英文狀態(tài)下輸入標點符號

有飄號


?




From the golden-tipped fields of mid-west America to the ancient kingdoms of verdant Palestine, there is a happy truth to be shared with all who would take heed. In more recent times, this truth has been expressed as: April showers bring May flowers. This is a truth that promises light bursting from darkness, strength born from weakness and, if one dares to believe, life emerging from death.Farmers all over the world know the importance and immutability of the seasons. They know that there is a season to plant and a season to harvest; everything must be done in its own time. Although the rain pours down with the utmost relentlessness, ceasing all outdoor activities, the man of the field lifts his face to the heavens and smiles.
從美國中西部金色的田野.到巴勒斯坦嫩綠色的古老疆土.那些留心觀察的人共享著同一個快樂的真理。近來這一真理被闡述為:四月雨帶來五月花。它預示黑暗亦會迸發(fā)光明軟弱亦會誕生剛強.如果你敢相信.死亡亦會萌生新的生命。 全世界的農民們都知道季節(jié)的重要性和永恒性。他們知道哪個季節(jié)播種,哪個季節(jié)收獲.每件事都必須應時而做!雖然暴雨無情地傾盆而下.迫使終止了所有的戶外勞作.但土地 的主人會仰天微笑。