<聽(tīng)寫(xiě)方式: 根據(jù)提示,聽(tīng)寫(xiě)短文>
Hints:

Sensory Deprivator 5000



??<友情提示>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě)?
最后,歡迎推薦給你的好友 :D


Pick up the hot wings. What? How the hell are you planning on getting in and out of a sports bar without seeing the score? There's TVs everywhere. Ah, don't worry. I got it all planned out. First of all: I placed duct tape on a pair of sunglasses so I can only see out of two tiny holes. Next, I constructed blinders out of an old cereal box. Top it all off: high-tech noise-reducing headphones I bought when Marshall and Lily first got back together and were doing it a lot. I call it the Sensory Deprivator 5000. Hello! Uh, my name is Ted Mosby. I'm here to pick up my hot wings. In my hand, you'll find the exact total for the wings plus a generous tip. Please take the cash.
去取我的雞翅。 什么?你腦子進(jìn)水了? 去體育酒吧怎么可能不知道比分? 那里到處都是電視。 別擔(dān)心,我都計(jì)劃好了。 首先,我在太陽(yáng)鏡上貼上膠帶,我只能從兩個(gè)小洞里往外看。 然后,我用舊麥片盒做了馬眼罩。 還有,高科技除噪耳機(jī)。 馬修和莉莉第一次回來(lái)時(shí)我買(mǎi)的。 它作用很大,我稱它為感官剝奪器5000 你好,我叫泰德·莫斯比,我來(lái)這兒取我的辣雞翅。 我手里,你會(huì)找到雞翅的錢(qián)。 還有非??犊男≠M(fèi)。 請(qǐng)拿走錢(qián)。