?
?
關(guān)聯(lián)的新節(jié)目,跟著美劇練美音。http://bulo.hujiang.com/menu/14753/
每周四是wakaka_zz主持的緋聞女孩喲~~~
另外,,,請不要將答案貼在留言板上!?。。。。。。。。?!
?
有任何問題,大家可以在留言板留言或者給月光發(fā)短消息,聽寫愉快~~~
??
B的模特出了問題,無奈之下她只有找S幫忙走秀。S忙于與Steven的女兒Sage搞好關(guān)系,拒絕了B。
?
Hints:
power it girl
Central Park Conservancy Gala
Chuck Bass
Serena
Steven
Sage
?
?
What do you want? I'm not even going to pretend to be calling you as a friend right now because you have made it quite clear that you are not mine, but I do have a mutually beneficial business opportunity.
I highly doubt that.
I need a power it girl to walk in my show.
You made a splash at the Central Park Conservancy Gala.
I'm guessing that you need something equally as exciting to follow it up.
Oh, well, your concern for my social standing really tugs at my heartstrings, but a fashion show is hardly a life crisis.
It is to me.
My back is up against the wall, and not in a hot Chuck Bass kind of way.
You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath.
Come on, Serena.
Please.
How many times have I saved you? It's your turn to save me back.
I'm saving someone else now Steven's daughter Sage.
My only focus is her and keeping her on track.
They're my new family. Maybe you should find a new one, too.
你找我什么事?
既然你明說了我不是你的朋友,我也不會虛情假意地以這身份給你打電話。但我要跟你提供一個共贏的商業(yè)良機。
我才不信呢。
我需要一位有影響力的社交名媛為我走秀。你曾在中央公園管理委員會晚會上引起轟動。我想你應該愿意再續(xù)輝煌來把成功貫徹到底。
你對我社會地位的擔憂實在是動人心弦。但是一個時裝秀根本不算什么大危機。
對我來說就是。
我已經(jīng)被逼上絕路了,而且不是關(guān)于性感Chuck Bass的感情問題。我們認識這么久,已經(jīng)像家人了。也就是說,時不時的,我們有權(quán)憎恨對方,但這不等于背后沒有友愛的存在。
拜托了,Serena。
求你了,我曾經(jīng)救過你多少次,現(xiàn)在輪到你來拯救我了。
我正在拯救別人,Steven的女兒Sage。我唯一擔心的就是她,還有看好她。他們是我新的家人。我看你也應該找個新的家人,