【一戰(zhàn)往事】Part 2(18)心領(lǐng)了
來源:滬江聽寫酷
2013-06-18 23:00
Hints:
Continent
?Brownlie
Sylvia
語氣詞不用聽寫。人物對話無需換行。
I go back to town tomorrow to face the warmongers. Are they after your blood? No one was counting in the cost of losing our export trade to the Continent. Do you think there will be a war? If Germany puts it off much longer, Russia will have enough railway to put her army on the frontier in 20 days. So the Germans are in a panic, it will take them twice that long to beat France and they don't want to be fighting on two fronts. Goodness. The things you chaps in London know! Would you like me to come and tuck you up? No, thank you very much. It's only for a minute. No, Brownlie. Dash it, Sylvia. Happy New Year.
我明天就要回城去見那些好戰(zhàn)者了。他們要找你麻煩嗎?誰都沒考慮出口貿(mào)易被歐洲大陸壟斷所帶來的損失。你覺得會開戰(zhàn)嗎?德國再拖延下去俄國鋪設(shè)的鐵路就足夠在二十日內(nèi)把軍隊送上前線了,所以德國人很慌張。他們要花兩倍的時間擊敗法國,他們可不希望腹背受敵。 天啊! 你們這些倫敦人知道的真多。 要我進(jìn)去幫你蓋被子嗎? 不,你的好意我心領(lǐng)。 一小會兒就好。不用,布朗利。 該死,西爾維婭。新年快樂 。
- 相關(guān)熱點:
- 四六級口語