?

Alex: I don't have to be here.

Percy: Actually, you do. If I told Amanda you warned Nikita about dear old dad, you might just lose your head. Speaking of Nikita, now that you two are palling around again, you got any?__(1)__ ideas on how you might be able to get that black box back? Does put you in a bit of a pickle, doesn't it? If you don't get Amanda the box, she won't get to the resources you need to?__(2)__ Semak.

Alex: What do you want?

Percy: I want you to think about what you really need in order to take out Semak. __(3)__? Weapons? Nothing you couldn't buy on your own.

Alex: If I had the money, which I don't.

Percy: But what if you did? See, I just happen to have this?__(4)__ account with some funds that need shuffling. You make a transfer for me, I'll give you 100,000 bucks. That should be enough to get your mission off the ground, don't do you think?

Alex: Why would you need to make a transfer? You can't buy anything in here.

Percy: Amanda's been trying to get her hands on that money ever since she?__(5)__ me. And I'm not about to let her get it.

bright eliminate Reinforcements offshore betrayed
艾麗克絲:我不必過來見你。 珀西:實(shí)際上,你必須過來。如果我告訴阿曼達(dá)你把尼基塔老爸的情況告訴了她,你可能就沒命了。說到尼基塔,既然你們又混到一起了,你有沒有什么好辦法把黑盒取回來呢?你有些不知所措了吧,如果你不把黑盒交給阿曼達(dá),她就不為你提供除掉斯邁克的資源。 艾麗克絲:你到底想要什么? 珀西:我想讓你思考,要除掉斯邁克你真正需要的是什么?增援?武器?你都可以自己花錢買到。 艾麗克絲:前提是我得有錢,可我身無分文。 珀西:如果你有了錢呢?我正好有個離岸賬戶,其中的資金需要進(jìn)行轉(zhuǎn)移,如果你能幫我轉(zhuǎn)賬,我就給你十萬塊,這筆錢應(yīng)該足夠讓你開始這項(xiàng)任務(wù),你覺得呢? 艾麗克絲:你為什么要轉(zhuǎn)賬呢?你被困在這里,買不了東西。 珀西:阿曼達(dá)背叛我之后就一直想染指那筆錢,但我不想讓她得逞。