林肯是被誣陷的

?


【聽寫說明】
?只需聽寫空白部分的句子,無需寫序號(hào),注意首字母,句末沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),一空一行
? 若因頁面過長(zhǎng)造成聽寫不便,請(qǐng)使用Word文檔進(jìn)行編輯后粘貼到答題區(qū)。

聽寫部分以音頻為準(zhǔn)(小編水平有限,僅供參考)?

HINTS:

Michael

?"I love you so much" "I never knocking over a liquor store again"Mm

In a letter?結(jié)尾


?

I didn't kill that man, Michael. The evidence says you did. I don't care what the evidence says. I didn't kill him. Swear to me. I swear to you, Michael. But how did they get it wrong then? The courts, the appeals... Don't know.What's the context? All I keep thinking, looking back on it, is I was set up. And whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible. What's another word for "love"? Don't know? Oh,you know. The "I love you so much" "I never knocking over a liquor store again" context. Except, you know, classy. Mm. I'm proposing to my girl, if you gotta know. In a letter?
邁克爾,那人不是我殺的。 可他們有證據(jù)。 我才不管什么證據(jù),反正我沒有殺人。我向你發(fā)誓,邁克爾。 那么他們?cè)趺磿?huì)搞錯(cuò)呢? 法庭,上訴... 不知道,我也不知道。 現(xiàn)在回想起來,我是被陷害的。 不管是誰要陷害我 都想把我盡快置于死地。 表達(dá)愛意,還有其他什么詞兒呢? 什么情況下說的。 哦,就好像... 我很愛你 再也不去酒館胡鬧之類的 還有,不用太華麗 嗯 我就是想向女朋友求婚 在信里?