?

RichardI was doing my job, 84, I slipped back into Laos. And my contact had just returned from Hanoi, where he came across half a?__(1)__ men digging a well under armed guard. “ Caucasians”, he said, “ wearing lots of zippers”. You know what has lots of zippers?

Michael: Yeah, a flight suit. Downed pilots.

Richard: Yeah, though I had?__(2)__ intel on POWs and a location –

Nikita: Why didn't this come out?

Richard: Politics. The higher – ups didn't even want to look into it. Afraid they'd start an __(3)__. That didn't sit well with me. So I?__(4)__ hell.

Michael: Like father, like daughter.

Richard: Next thing I knew, I was brought up on charges of?__(5)__ heroin out of Thailand. But I ran before they could –

dozen credible incident raised smuggling
理查德:我當(dāng)時(shí)在執(zhí)行任務(wù),1984年,我潛回老撾,我的聯(lián)絡(luò)人剛從河內(nèi)回來,他發(fā)現(xiàn)那里有六個(gè)人在挖井,而且有武裝人員看守。他說,“都是白人,衣服上又很多拉鏈”。你們知道哪種衣服有很多拉鏈嗎? 邁克爾:知道,飛行服。被俘的飛行員。 理查德:沒錯(cuò),雖然我對(duì)俘虜?shù)那闆r和位置都有可靠的情報(bào)、、、 尼基塔:那這事怎么沒有公開? 理查德:政治原因。上頭的人甚至不想調(diào)查,怕引起外交事變,但我卻看不下去了,于是大鬧一番。 邁克爾:有其父必有其女。 理查德:接下來我就受到指控說我在泰國走私毒品出境,但我逃了,趁他們還沒、、、