《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于谷歌,隨處可見一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:

谷歌要占領(lǐng)地球了~~
?
CONTENT:
AT GOOGLE they call it the toothbrush test. Shortly after returning to being the firm's chief executive in 2011, Larry Page said he wanted it to develop more services that everyone would use at least twice a day, like a toothbrush. Its search engine and its Android operating system for mobile devices pass that test. Now, with a string of recent acquisitions, Google seems to be planning to become as big in hardware as it is in software, developing "toothbrush" products in a variety of areas from robots to cars to domestic-heating controls.?
Its latest purchase is Nest Labs, a maker of sophisticated thermostats and smoke detectors: on January 13th Google said it would pay $3.2 billion in cash for the firm. Google's biggest move into hardware so far is its $12.5 billion bid for Motorola Mobility, a handset-maker, in 2011. In recent months it has been mopping up robotics firms , most notably Boston Dynamics, which makes two- and four-legged machines with names like BigDog and Cheetah that can walk and run. Google's in-house engineers have also been busy working on driverless cars and wearable gadgets such as Google Glass.

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

谷歌內(nèi)部人稱之為牙刷測(cè)試。拉里佩奇于2011年回歸該公司總裁后不久,曾表示,他希望谷歌可以開發(fā)更多的服務(wù),這樣每個(gè)人就可以像使用牙刷一樣,每天至少使用谷歌兩次。谷歌的搜索引擎以及其為移動(dòng)設(shè)備做的安卓系統(tǒng)通過(guò)了該測(cè)試?,F(xiàn)在,在一系列收購(gòu)之后,谷歌似乎計(jì)劃將其硬件變得想起軟件一樣強(qiáng)悍。谷歌正于許多領(lǐng)域開發(fā)其產(chǎn)品,大到機(jī)器人和汽車,小到家庭供暖控制。
谷歌最近收購(gòu)了Nest Labs(一個(gè)高端恒溫器和煙霧探測(cè)器制造商)。谷歌于1月13日表示將付給該公司32億美元現(xiàn)金。谷歌進(jìn)軍硬件設(shè)施的最大舉動(dòng)是于2011年以125億美元的價(jià)格收購(gòu)了手機(jī)制造商摩托羅拉移動(dòng)公司。近幾個(gè)月,谷歌又準(zhǔn)備占領(lǐng)機(jī)器人公司的市場(chǎng),谷歌準(zhǔn)備收購(gòu)最著名的波士頓動(dòng)力公司,該公司曾制造出2條腿和4條腿的機(jī)器,并命名為大狗和獵豹,這種機(jī)器可以行走和跑步。谷歌的內(nèi)部工程師同時(shí)也忙于開發(fā)無(wú)人駕駛汽車和可用于人身上諸如谷歌眼鏡這樣的小玩意。

參考譯文2:

在谷歌,他們稱之為牙刷測(cè)試。在2011年拉里·佩奇重回谷歌后不久,這位行政總裁就表示他希望谷歌能開發(fā)出更多平民化的服務(wù),每個(gè)人每天都能用上至少兩次,就像是人們對(duì)牙刷的需求。谷歌的搜索引擎和手機(jī)安卓系統(tǒng)通過(guò)了這一測(cè)試。通過(guò)近期一系列的收購(gòu),谷歌似乎想要把自家軟件像硬件一樣做大,在各個(gè)領(lǐng)域開發(fā)“牙刷”產(chǎn)品,從機(jī)器人到汽車再到家用供暖控制裝置。
最近,谷歌收購(gòu)了精密溫度調(diào)節(jié)裝置、煙霧報(bào)警器制造商N(yùn)est Labs公司。1月13日谷歌宣布為這筆交易支付了32億現(xiàn)金。谷歌迄今在硬件領(lǐng)域最大的突破是在2011年標(biāo)下耳機(jī)制造商摩托羅拉移動(dòng)。最近幾個(gè)月,谷歌又拿下了最為矚目的機(jī)器人公司波士頓動(dòng)力。波士頓動(dòng)力致力于制造名為大狗、獵豹,能走能跑的兩腿或四腿機(jī)器。同時(shí)谷歌內(nèi)部的工程師們也專注于研究無(wú)人駕駛汽車和如谷歌眼鏡之類的可穿戴設(shè)備。

參考譯文3:
在谷歌,有一項(xiàng)測(cè)試被稱為“牙刷測(cè)試”——拉里?佩奇于在2011年重掌谷歌首席執(zhí)行官大權(quán)不久后便明確表示,希望公司今后能研發(fā)出更多像牙膏一樣日均使用率至少兩次的服務(wù)。谷歌搜索引擎和安卓操作系統(tǒng)都通過(guò)了這項(xiàng)測(cè)試。如今,在經(jīng)過(guò)一系列并購(gòu)后,谷歌在硬件領(lǐng)域的野心日漸明顯,其“牙刷產(chǎn)品”涵蓋汽車,機(jī)器人,家庭溫控設(shè)備等多項(xiàng)領(lǐng)域。
谷歌1月13日以32億美元現(xiàn)金收購(gòu)了智能恒溫器和火警器制造商N(yùn)est Labs公司。這場(chǎng)收購(gòu)是谷歌自2011年以125億美元收購(gòu)摩托羅拉移動(dòng)技術(shù)公司以來(lái)規(guī)模最大的一次收購(gòu)。最近的幾個(gè)月,谷歌還陸續(xù)收購(gòu)了幾家機(jī)器人制造公司。其中名氣最大的當(dāng)屬波士頓動(dòng)力(Boston Dynamics),這家公司主要制造兩腿或四腿的智能機(jī)器,例如能走能跑的“大狗(BigDog)”和“獵豹(Cheetah)”。同時(shí),谷歌的工程師正加緊研發(fā)無(wú)人駕駛汽車和以“谷歌眼鏡”為代表的便攜裝備。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>