第56屆格萊美:眾明星閃耀紅地毯
作者:滬江英語編譯
來源:usmagazine
2014-01-27 17:17
2014格萊美頒獎(jiǎng)禮
Glitz, glamour and gorgeous gowns galore on music's biggest night! See what Katy Perry, Taylor Swift, Madonna, Miranda Lambert, and other stars wore on the red carpet of the 56th Annual Grammy Awards in Los Angeles on Sunday, Jan. 26.
美麗奢華的禮服都在最棒的音樂之夜上展現(xiàn)!看看凱蒂·佩里、泰勒·斯威夫特、麥當(dāng)娜、米蘭達(dá)·蘭伯特和其他明星26日在第56屆格萊美頒獎(jiǎng)禮的紅地毯上穿些什么吧。
凱蒂·佩里
Katy Perry
凱蒂·佩里
Princess Perry! The "Dark Horse" singer stunned in a cream-colored, silk tulle gown from Valentino's spring 2014 couture collection. "It's musical for music’s biggest night," she said on the red carpet.
佩里公主!這個(gè)“黑馬”歌手身著華倫天奴2014春季米色絲綢薄紗禮服驚艷亮相。“禮服上的音符為今天的音樂之夜增添氛圍。”她走紅毯時(shí)說。
杰伊·Z和碧昂絲·諾爾斯
Jay-Z and Beyonce Knowles
杰伊·Z和碧昂絲·諾爾斯
Music's royal couple stunned at Sunday's Grammy Awards -- both on and off stage! Jay Z wore a suit and bowtie and Beyonce looked beautiful a white-hot, sheer, ethereal floor-length gown by Michael Costello with floral detailing. The "Drunk in Love" crooner wore over $10 million in Lorraine Schwartz diamonds.
音樂界的神雕俠侶在周日的格萊美頒獎(jiǎng)禮上光彩奪目——不管是在臺(tái)上還是臺(tái)下!杰伊·Z穿西裝打領(lǐng)結(jié),碧昂絲穿著由邁克爾·科斯特洛設(shè)計(jì)的輕薄飄逸的拖地禮服,看上去美麗動(dòng)人。這位唱《愛之醉》的歌手戴著洛林施瓦茨鉆石,價(jià)值超過1000萬美元。
泰勒·斯威夫特
Taylor Swift
泰勒·斯威夫特
The country crooner wore a form-fitting, short-sleeved, gold lamé gown by Gucci Première comprised of a crystal mesh overlay and gemstone detailing at the neckline, arms and waist.
她身著修身的短袖金色禮服和水晶網(wǎng)格外套,并在領(lǐng)口、手臂和腰部處嵌了寶石。
席亞拉
Ciara
席亞拉
The pregnant singer glowed in a long-sleeve, gold-coated, bump-baring gown by Emilio Pucci. "I feel really comfortable," she said on the red carpet during an interview. "I ate a club sandwich before I came here tonight."
這位懷孕的女歌手穿著金色長袖禮服亮相。“我覺得狀態(tài)很好?!彼诩t毯上接受采訪時(shí)說,“我今晚來這里前吃過三明治了?!?/div>
艾莉西亞·凱斯
Alicia Keys
艾莉西亞·凱斯
The presenter wore a custom-designed, indigo blue, silk jersey gown with a plunging neckline by Armani Prive, featuring a black beaded Swarovski crystal gown with a bow detail.
她穿著定做的阿瑪尼藍(lán)色絲綢低胸禮服,腰間是施華洛世奇的黑色水晶蝴蝶結(jié)。
米蘭達(dá)·蘭伯特
Miranda Lambert
米蘭達(dá)·蘭伯特
Gorgeous! The "Mama's Broken Heart" nominee stunned in a red, sleeveless gown with a plunging neckline by Pamella Roland.
太美了!這位憑借《Mama's Broken Heart》被提名的歌手身著帕米拉·羅蘭設(shè)計(jì)的紅色無袖的低領(lǐng)禮服亮相紅毯。
麥當(dāng)娜
Madonna
麥當(dāng)娜
The Material Girl went for a menswear look by Ralph Lauren consisting of a double-breasted tuxedo jacket, white cotton shirt and double-faced wool pants.
她的造型由拉爾夫·勞倫設(shè)計(jì),看起來走男性化路線,身著雙扣燕尾外套、白色的棉襯衫和闊腿褲。
平克
Pink
平克
The nominee wore a strapless gown by Joanna Johanssen with a sweetheart neckline, vintage jewels by Neil Lane, and shoes by Brian Atwood.
這位候選人身著無肩帶抹胸禮服,戴著尼爾連珠寶,穿著布萊恩·艾特伍德的鞋。
茱莉亞·羅伯茨
Julia Roberts
茱莉亞·羅伯茨
The actress looked pretty in a mini at the 2014 Grammy Awards Sunday, Jan. 26.
這位身穿迷你裙的女演員在26日的2014格萊美頒獎(jiǎng)禮上非常迷人。
帕麗斯·希爾頓
Paris Hilton
帕麗斯·希爾頓
The socialite wore a white, long-sleeve, turtleneck gown by House of Milani featuring sheer and white striped sleeves and a daring, see-through back with white fabric covering part of her bottom.
這位名媛穿著白色長袖高領(lǐng)長裙,透明的袖子上有白色條紋,后背透得大膽,衣服只蓋住了部分。
朗朗
Lang Lang
朗朗
In Giorgio Armani
身穿阿瑪尼
瑞恩·路易斯和麥克默
Ryan Lewis & Macklemor
瑞恩·路易斯和麥克默
At Staples Center
在斯臺(tái)普斯中心
蠢朋克樂隊(duì)
Daft Punk
蠢朋克樂隊(duì)
At Staples Center
在斯臺(tái)普斯中心
猜你喜歡
-
潘基文在第68屆聯(lián)大開幕式上的致辭
秘書長在聯(lián)合國大會(huì)第68屆會(huì)議開幕式上的致辭,他表示,2015年是世界各國承諾實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)的最后期限。千年發(fā)展目標(biāo)取得了顯著成果,打消了有關(guān)發(fā)展的疑問,但在一些目標(biāo)上還嚴(yán)重滯后,因此必須加快落實(shí)千
-
錢要花在刀刃上 十件不該買的雞肋物品
俗話說得好,錢要花在刀刃上。有些東西買的時(shí)候覺得便宜好用,實(shí)際上都是閑置品。下面列出的十大雞肋商品,必有一件在你家里或辦公室里的某個(gè)角落躺著!
-
在球上移動(dòng)的機(jī)器人(有聲)
大家應(yīng)該都見過機(jī)器人,現(xiàn)在機(jī)器人的創(chuàng)造也越來越完美,美國科學(xué)家發(fā)明了一種在球上移動(dòng)的機(jī)器人,他可以向任何方向隨心所欲的移動(dòng)。這個(gè)機(jī)器人又高又瘦,所以可以在狹小的空間移動(dòng)。