概述:
布蘭福德覺(jué)得自己的心好像被壓縮成一個(gè)小水泥球,他多想跟著那女孩,但又深深地向往那位以心靈真誠(chéng)地陪伴他、帶給他溫暖的女人。。。
Hints:
Blandford
She was more than fat; her thick legs shook as they moved. But she wore a red rose on her brown coat.
The girl in the green suit was walking quickly away and soon vanished into the fog. Blandford felt as though his heart was being compressed into a small cement ball, so strong was his desire to follow the girl, yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and brought warmth to his own; and there she stood. Her pale, fat face was gentle and intelligent; he could see that now. Her gray eyes had a warm, kindly look.
Blandford resisted the urge to follow the younger woman, though it was not easy to do so.
她不是一般的胖,粗笨的雙腿移動(dòng)時(shí)搖搖晃晃。但她棕色的外衣上戴著一朵紅色的玫瑰。
綠衣少女快速地走過(guò),很快消失在了霧中。布蘭福德覺(jué)得自己的心好像被壓縮成一個(gè)小水泥球,他多想跟著那女孩,但又深深地向往那位以心靈真誠(chéng)地陪伴他、帶給他溫暖的女人;而她正站在那里。現(xiàn)在他可以看見(jiàn),她蒼白而肥胖的臉上透著和善與智慧。她灰色的眼中閃爍著溫暖和善良。
布蘭福德克制住跟隨年輕女子而去的沖動(dòng),盡管這樣做并不容易。