曼德拉雕像耳朵里藏兔子 藝術(shù)家另類簽名
作者:滬江英語(yǔ)
來源:每日郵報(bào)
2014-01-26 13:30
A 30ft sculpture of Nelson Mandela has angered South African officials as the sculptors left a ‘signature’ on the artwork – a sculpted rabbit tucked inside one of the bronze ears.
一個(gè)高達(dá)30英尺的曼德拉雕像惹怒了南非政府,因?yàn)樨?fù)責(zé)雕像的藝術(shù)家為了在上面留下“簽名”,在大雕像的耳朵里偷偷雕了一只兔子。
The bronze memorial, which was unveiled outside the government complex in Pretoria, after Mandela’s funeral on December 16, is billed as the largest statue of the South African leader in the world.
12月16日曼德拉葬禮之后,這一銅像在比勒陀利亞政府大廈外公布,據(jù)稱這是這位南非領(lǐng)導(dǎo)人最大的雕像。
Officials demand that the miniature rabbit is to be removed from the statue, claiming it mocks Mandela and his life’s work.
政府要求把這只兔子雕塑除掉,稱它玷污了曼德拉及其畢生的事業(yè)。
The department of arts and culture said it didn't know the two sculptors, Andre Prinsloo and Ruhan Janse van Vuuren, had added a rabbit, said to be a discreet signature on their work.
文化部稱并不知道負(fù)責(zé)的兩位藝術(shù)家普林斯魯和范伏倫,在雕像中偷藏了一只兔子,據(jù)說這只兔子是兩位藝術(shù)家在自己的作品上精心留下的簽名。
The bronze rabbit, sitting on its haunches with one floppy ear, is about half the height of the ear canal.
這只兔子銅雕有曼德拉雕像耳洞一半那么高,半耷拉著耳朵坐在那里。
‘It doesn't belong there,’ said Mogomotsi Mogodiri, a department spokesman. ‘The statue represents what everyone in South Africa is proud of.’
“這只兔子不屬于整座雕像,” 南非國(guó)務(wù)院發(fā)言人Mogomotsi Mogodiri 說道,“曼德拉銅像代表著全南非人民的驕傲?!?/span>
The giant work stands with arms outstretched, symbolizing Mandela's devotion to inclusiveness, outside the Union Buildings, where the his body rests.
這個(gè)巨大雕像手臂張開,代表著曼德拉胸懷寬廣、包容一切。雕像屹立于聯(lián)合大廈門外,這里也是他安葬的地方。
Earlier this week, South Africa's Beeld newspaper quoted the artists as saying they added the rabbit as a ‘trademark’ after officials would not allow them to engrave their signatures on the statue's trousers.
本周早些時(shí)候,南非《回響報(bào)》報(bào)道說,兩位藝術(shù)家自稱政府不允許他們?cè)诘裣竦难澴硬课坏窨毯灻?,于是就在雕塑的時(shí)候增加了一只兔子作為“標(biāo)志”。
They also said the rabbit represented the pressure of finishing the sculpture on time because ‘haas’ - the word for rabbit in the Dutch-based Afrikaans language - also means ‘haste.’
他們還說,這只兔子代表按時(shí)完成雕像的壓力。因?yàn)樵谝院商m語(yǔ)為基礎(chǔ)的阿非利堪斯語(yǔ)中,“haas”代表“兔子”,同時(shí)這個(gè)單詞還有“匆忙”的意思。
Paul Mashatile, arts and culture minister, said the sculptors have apologized for any offense to those who felt the rabbit was disrespectful toward the legacy of Mandela.
南非文化部副部長(zhǎng)保羅·馬什迪爾說,兩位藝術(shù)家已經(jīng)為自己的過錯(cuò)道歉,他們雕刻兔子的行為冒犯了曼德拉的遺雕。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 國(guó)家冷知識(shí)
- 旅游英語(yǔ)口語(yǔ)情景對(duì)話