賈斯汀•比伯粉絲引起粉絲版世界大戰(zhàn)
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:zap2it
2014-01-23 14:10
Looks like the Belieber backlash was a little overwhelming -- no surprises there.
賈斯汀·比伯的粉絲軍團(tuán)“比裂波”看起來(lái)讓人有點(diǎn)招架不住——其實(shí)這一點(diǎn)也不稀奇。
After "Supernatural" star Jared Padalecki threw shade at Justin Bieber over allegedly letting his friend Lil Za "take the fall" for him in his recent drug arrest, the Bieber fans started attacking Padalecki on Twitter. Because, of course; what else do pre-teen girls have to do during the day other than harass celebrities online?
賈斯汀·比伯家之前被警方突襲,警察在他家搜出毒品,結(jié)果把他好基友Lil Za 帶走了?!缎皭毫α俊分餮葙Z德·帕達(dá)里克在推特上吐槽比伯是讓基友頂罪,不料比伯的粉絲在推特上跳出來(lái)對(duì)帕達(dá)里克進(jìn)行攻擊。因?yàn)椤畾q左右的小姑娘除了在網(wǎng)上騷擾明星,還能做些什么呢?
Padalecki revealed that he was shocked by some of the intense responses he's been receiving by Beliebers when E! News caught up with him on the red carpet before the Critics' Choice Movie Awards on Thursday (Jan. 16).
在上周四(1月16日)評(píng)論家選擇獎(jiǎng)的紅毯上,帕達(dá)里克在接受《E!News》采訪(fǎng)時(shí)稱(chēng),自己也被一些“比裂波”激烈的回復(fù)震驚了。
"'I was like, 'Uh, Justin Bieber's buddies are gonna beat me up.'" Padalecki says. "I was like, 'I was just kind of sending a joke.'"
“感覺(jué)我像是要被比伯的粉絲群毆了?!?帕達(dá)里克說(shuō)。“我就是開(kāi)個(gè)玩笑而已?!?/div>
Some of Bieber's biggest supporters even threatened to not watch Padalecki's long-running CW drama, "Supernatural" ... although those weren't the worst threats Padalecki received.
一些鐵桿“比裂波”甚至揚(yáng)言抵制帕達(dá)里克出演的CW劇《邪惡力量》——盡管這并不算是帕達(dá)里克收到的最有威脅性的回復(fù)。
"Listen, I have a world full of 12-year-olds trying to kill me," Padalecki says. "So watch my back! We have people watching around for Beliebers."
“估計(jì)現(xiàn)在得有一群12歲的比伯小粉絲想把我殺了,” 帕達(dá)里克說(shuō)?!八晕业昧粜牧?,還得讓人去探視比伯粉絲的行動(dòng)。”
賈斯汀·比伯粉與SPN粉作戰(zhàn)后續(xù):
神秘博士粉/神夏粉/哈利波特粉/饑餓游戲粉/分歧者粉/星戰(zhàn)粉/星際迷航粉/卷福粉/抖森粉……乃至整個(gè)歐美圈粉絲都向“Belieber”比伯粉宣戰(zhàn)了…… So Beliebers, please calm down.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 萬(wàn)物簡(jiǎn)史