?

Alex: Where'd you pick up on Nikita's __(1)__?

Amanda: We haven't. I have a division assignment for you. A __(2)__.

Alex: I don't work for you, remember? And I certainly don't kill for you.

Amanda: Just take a look for me. Do you know who that is?

Alex: Anton Kochenko.

Amanda: He worked for your father.

Alex: He was a low – level thug for my father.

Amanda: Now he's the chief public liaison of Zetrov, which is a euphemism for "Vice president of __(3)__". He's helping extend Zetrov's reach across the globe. In 36 hours, Kochenko will attend the ribbon – cutting of a new Zetrov venture on the St Lawrence River. That venture represents significant expansion by Zetrov in our hemisphere.

Alex: Let me guess. Oversight has asked you to make sure it never opens.

Amanda: Correct. I need Kochenko dead, as it turns out, so do you… He's the face of Zetrov. If he were __(4)__, his boss would be force to make more public appearances. Kochenko's boss is Sergei Semak. You'd be one step closer. All you have to do is end Kochenko's life. Something tells me you can?__(5)__ that.

trail sanction bribery eliminated rationalize
愛(ài)麗克絲:你怎么發(fā)現(xiàn)尼基塔的行蹤的? 阿曼達(dá):還沒(méi)發(fā)現(xiàn),我有一個(gè)組織里的任務(wù)給你。去懲罰一個(gè)人。 愛(ài)麗克絲:我不為你做事,記得嗎?我也絕不會(huì)為你殺人。 阿曼達(dá):為了我看一下。你知道這是誰(shuí)嗎? 愛(ài)麗克絲:安東?科徹。 阿曼達(dá):他曾為你父親賣命。 愛(ài)麗克絲:他只是我父親身邊的一條小走狗。 阿曼達(dá):如今他是澤特洛夫的公關(guān)部經(jīng)理,也就是傳說(shuō)中的“行賄隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng)”。他幫助澤特洛夫擴(kuò)大全球的勢(shì)力范圍,36個(gè)小時(shí)后,科徹會(huì)在圣羅倫斯河上出席澤特洛夫名下新企業(yè)的剪彩儀式。它代表著澤特洛夫勢(shì)力在西半球的重大擴(kuò)張。 愛(ài)麗克絲:讓我猜猜。上峰讓你阻止這個(gè)企業(yè)的開(kāi)張。 阿曼達(dá):沒(méi)錯(cuò),我要科徹死,而事實(shí)是,你也想他死,他可是澤特洛夫的臉面,如果他被除掉了,他的老板就必須得拋頭露面了,科徹的老板是謝爾蓋`斯麥克。你就會(huì)離目標(biāo)更近一步,你所要做的就是把科徹殺了,我有預(yù)感你能為這事找到借口