One of my worst fears has come true--
I just saw Marshall
grabbing himself naked.
Well, I gotta go.
Believe it or not,
I have to go back to the office.
Oh, I'll go out with you.
Bye, guys.
You know, I wish everyone didn't
have to make fun of that painting.
Eh, we're not making fun of the painting,
we're just making fun of Marshall.
The painting's actually really great.
Are you serious?
Yeah.
Well, thank you.
You know, seeing it again makes me miss painting nudes.
What?
Paint me.
What?
Paint me.
Who's that?
Who's out there?
Hammond, is that you?
Mosby?
Druthers and I were alone in the office.
If I was gonna fire him, this would be the best chance I'd ever have.
Uh, look, just a second, Ted.
Uh, no, I, I really need to talk to you.
Look, there's no easy way to say...
What, what are you doing?
What are you doing?
一個(gè)我最怕的事實(shí)終于實(shí)現(xiàn)了。
我剛看到馬修抓住裸體的自己。
我得走了。
無(wú)論你信不信,我得回辦公室了。
我和你一起走。
再見(jiàn)了,伙計(jì)們。
我希望你們不要取笑這幅畫(huà)。
我們沒(méi)取笑這幅畫(huà)。
我們只是取笑馬修。
這幅畫(huà)確實(shí)是很不錯(cuò)的。
真的?
是的。
謝謝了,再一次看到它,使我懷念裸體畫(huà)。
什么?
畫(huà)我。
什么?
畫(huà)我。
那是誰(shuí)?
誰(shuí)在那里?
漢默,是你?
莫斯比。
我和德拉澤單獨(dú)留在辦公室里,
如果我要解雇他,
這就是最好的時(shí)機(jī)了。
等下,泰德。
我真得和你談?wù)劊?這有點(diǎn)難以啟齒。
什,你在干什么?
在干什么?