Emily感覺自己快要失控。不得已時,她將導師Takeda先生推到了前臺。



Hints:

Disneyland Tokyo

Satoshi Takeda

Emily Thorne

日語部分不用寫

不同人說話換行即可,請注意簡寫和縮寫

My parents took me to Disneyland Tokyo when I was little. I've been wanting to go back ever since. Sorry I'm late. Oh, you're just in time. This is Satoshi Takeda. He is the CEO of Japan's largest renewable resources company. This is my girlfriend, Emily Thorne. He says you're a lucky man. She is very beautiful. I learn something new about you every day. What did he say? He said he's tired of using his translator, wanted to maybe go to the bar and see why I speak Japanese so well. By all means. She's a woman of many surprises. I fear I'm losing control. As you were warned, revenge is a stony path. Remember, inside the viper's nest, you must be a viper, too. How can I be of your service?
我小時候父母曾帶我去東京的迪斯尼樂園,我一直很想回去看看。 抱歉我來遲了。 哦,正是時候。這位是武田聰先生,他是日本最大的可再生能源公司總裁。這位是我女朋友,艾米莉索恩。 他說你很幸運,她很漂亮。 你每天都給我驚喜。 他說什么? 他說厭倦通過翻譯交流了,想和我去吧臺那邊聊聊我的日語為什么能說這么好。 當然。她是一個充滿驚喜的女子。 我擔心我會失控。 我已經(jīng)提醒過你,復仇之路布滿荊棘。謹記這點,身處毒蛇之穴,自己也要化作毒蛇。我要怎么為你服務呢? (原創(chuàng)翻譯 melare)