While literally dozens of actors have played the role of Sherlock Holmes it is now hard to imagine anyone but Benedict Cumberbatch portraying the super sleuth in Sherlock, the subject of this week’s Entertainment Weekly cover story. But Cumberbatch thought twice when Sherlock cocreators Steven Moffat and Mark Gatiss originally offered him the part which, over the past few years, has propelled him from relatively unknown character actor to global star.
已經(jīng)有很多演員演繹過(guò)夏洛克·福爾摩斯這個(gè)角色了,可是現(xiàn)在一說(shuō)這個(gè)角色很多人第一個(gè)想起來(lái)的就是Benedict Cumberbatch在《神探夏洛克》中扮演的那個(gè)偵探。《神探夏洛克》也登上了本周《娛樂(lè)周刊》的封面故事??墒瞧鋵?shí)Cumberbatch曾經(jīng)2次拒絕該劇制片人Steven Morffat和Mark Gatiss對(duì)于這個(gè)角色的邀請(qǐng),憑借這個(gè)角色Cumberbatch從一個(gè)默默無(wú)聞的演員一躍成為現(xiàn)在全球知名的影星。

“My reservation was ‘Well, this is a very iconic character, there will be a lot of attention on it,’” says Cumberbatch. “This was before I had had any significant success [but] I knew there would still be a lot of focus on it. And while I had done work, it wasn’t stepping into the populist limelight like playing a character like Holmes. So I did have a pause for thought.”
“我當(dāng)時(shí)收到的邀請(qǐng)是‘有一個(gè)經(jīng)典角色,會(huì)受到很大關(guān)注,’”Cumberbatch說(shuō)?!斑@是在我獲得任何有大影響的成功演出之前,但是我知道這個(gè)角色一定會(huì)吸引很大的關(guān)注。然后我做了很多功課,我要做的是扮演一個(gè)和大眾想象的福爾摩斯不一樣的福爾摩斯。所以我需要停下來(lái)思考一下。

According to Cumberbatch, it was the passion and commitment of the behind-the-scenes Sherlock team which ultimately convinced him to sign on for the role. “I thought, If I’m going to do this, if I’m going to step into the limelight with a large leading role of iconic status, then I might as well do it these people,” he recalls. “They know what they’re doing and I completely trust them. I felt like I was being asked to join the family and have some fun.”
Cumberbatch坦言,是幕后劇組的熱情和肯定讓他最后確定自己真的要演繹這個(gè)角色?!拔耶?dāng)時(shí)想的是,如果我出演這個(gè)角色,如果我去演這個(gè)頗有知名度的主角角色,那我也適合這個(gè)團(tuán)隊(duì)一起,”他回憶說(shuō)?!八麄冎雷约阂鍪裁矗彝耆嘈潘麄?。我覺(jué)得我收到的是一個(gè)加入一個(gè)家庭的邀請(qǐng)。”