The U.K.'s Daily Mail online has reported a growing concern that Michael Schumacher may never come out of his coma. The retired Formula One legend, 44, who suffered severe head injuries in a skiing accident at a French Alps resort on Dec. 29, has been in a medically induced, unconscious state for 18 days.
據(jù)英國《每日郵報(bào)》報(bào)道,自從事故發(fā)生之后,邁克爾·舒馬赫一直未曾醒來。這位44歲的退役F1傳奇車王于去年12月29日在法國阿爾卑斯山度假勝地發(fā)生滑雪事故,入院接受醫(yī)療救治后持續(xù)昏迷了18天。

相關(guān)閱讀:車王舒馬赫滑雪受傷 初診腦震蕩無大礙>>>

The fears for his future are being fueled by German publications that have interviewed brain injury experts whose forecasts are dire.
有德國媒體采訪了腦損傷專家,從專家可怕的預(yù)測(cè)來看,舒馬赫未來堪憂。

According to the experts, a patient who is put in an artificial coma, which helps the brain recover more quickly, is usually brought out of it after one to two weeks. Schumacher, who also had surgery on his skull to relieve cranial pressure caused by brain swelling, reportedly has not recovered enough to make doctors plan to wake him.
專家稱,對(duì)病人采取人工昏迷療法有利于大腦盡快恢復(fù),通常1-2周之內(nèi)就會(huì)清醒過來。為減緩舒馬赫腦腫脹對(duì)頭顱的壓力,醫(yī)生也對(duì)他的頭骨進(jìn)行了手術(shù),然而據(jù)報(bào)道,醫(yī)生因舒馬赫恢復(fù)狀況不佳而不能按計(jì)劃喚醒他。

The longer a coma lasts, the greater the damage it indicates, and it is possible that Schumacher could remain in that state for the rest of his life.
昏迷狀態(tài)持續(xù)的時(shí)間越長,它所造成的損傷越大,很可能舒馬赫將以植物人的形式度過余生。

Schumacher remains in critical condition at a hospital in Grenoble, France, where his wife and two children are holding a constant vigil.
舒馬赫病情依然相當(dāng)嚴(yán)重,目前在法國格勒諾布爾的一家醫(yī)院接受治療,由妻子和兩位孩子輪流看護(hù)。