Hints:

句首首字母大寫,無需序號和標點符號,每句句子占一行.

若因頁面過長造成聽寫不便,請點擊聽寫框右上角的彈出答題紙。


S-?Sylvia?Satterthwaite

M-?Sylvia's?mother


S:?__1__,?and?Christopher's?perfectly?soppy?about?it.?

M:?___2___.?I?can't?imagine?why?he?sent?that?telegram.?Resume?yoke,?indeed!

S:?He?sent?it?out?of?lordly,?dull,?full-dress?consideration?that?drives?me?distracted.?He?couldn't?write?me?a?letter,?

because?he'd?have?to?put?"Dear?Sylvia"?and?I'm?not.?___3___.?___4___.?___5___.?

I'll?be?bored?stiff?for?the?rest?of?my?life,?expect?for?one?thing-?I?can?torment?that?man?

and?I'll?do?it,?for?all?the?times?he's?tormented?me.?I've?come?from?Normandy?

without?sleep,?you?see.?Oh!?I'll?tell?them?downstairs?to?simply?telegraph?

Christopher,?"Righto".?



Think of all the ruin that child has meant for me You don't deserve your husband, anyway He's that precise sort of imbecile I'll settle down by his side, and I'll be chaste I've made up my mind to it
那孩子生下來就是讓我遭罪的,Christopher為此難過得不行。 不管怎樣,你都配不上他。他能回電,在我看來簡直匪夷所思,居然同意和好! 他那回電傲慢無比,沉悶呆板,規(guī)矩又周到,簡直要把我逼瘋。 他不能給我寫信,因為信上要叫我“親愛的Sylvia”,可我不是。 他就是那個精準的要死的蠢貨。我會安分留在他身邊,做個貞潔烈婦。 我下定決心了。后半生就行尸走肉地過了。只不過我一定會想盡辦法折磨他,把他給我的痛苦統(tǒng)統(tǒng)討回來。 瞧,這就是從諾曼底回來沒睡覺的后果。 我叫下人回電給他,就一個字:行!