概述:

奧林匹克運動會依然是一個為競爭而競爭的最純粹的例子。運動員們在事業(yè)和身體上作出犧牲,他們冒著受傷、受挫和徹底失敗的危險,僅僅為了國家和自身的榮譽而競爭。。。

Hints:

PS:開頭為The Olympics,30秒左右有連字符

The Olympics remains the most pure example of competition for the sake of competition itself. Athletes sacrifice their careers and bodies risking injury, defeat and complete failure to compete for nothing more than honor for their country and themselves. To achieve such honor, one must both perform at his or her event's highest level and act as a role model on the world's biggest stage. And so, while it must be admitted that performance-enhancing drugs are exploited to offer advantage to some Olympic athletes, those who do so never receive the only true reward the Olympics has to offer: honor. And, they never experience the glory of winning through the virtues of hard work and determination.
奧林匹克運動會依然是一個為競爭而競爭的最純粹的例子。運動員們在事業(yè)和身體上作出犧牲,他們冒著受傷、受挫和徹底失敗的危險,僅僅為了國家和自身的榮譽而競爭。為了獲得這樣的榮譽,運動員必須發(fā)揮在自己的項目上的最佳水平,在世界最大的競技舞臺上發(fā)揮模范作用。雖然必須承認(rèn),有的運動員利用興奮劑來提升自己的表現(xiàn),從而取得優(yōu)勢,但他們從未獲得過奧運會所能給予的唯一真正的獎賞,那就是榮譽。而且他們也從未體驗過通過刻苦訓(xùn)練與決心這些美德而獲勝所帶來的光榮感。