陪老婆逛街太無聊?模仿模特穿衣擺造型
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2014-01-13 16:17
Gap Mannequin Project
The latest off-the-wall photo project to hit Tumblr shows a man posing alongside Gap mannequins mirroring their static poses and wearing matching outfits.
輕博客Tumblr最近有一組十分另類的照片火了。在這組照片中,一個男人穿著和身旁模特一模一樣的衣服,擺著和模特相同的姿勢。
Steve Venegas, 30, from Vancouver, started the quirky practice of 'dressing like a dummy' four years ago and now has dozens of photographs to show for it.
來自溫哥華的史蒂夫·貝內(nèi)加斯今年30歲,四年前開始“模仿假人”的奇特行動,目前已經(jīng)積累了大量的此類型照片。
On his Tumblr account - The Gap Mannequin Project - he is seen trying out the latest fashions from peach-colored hoodies to plaid shirts and dark denims.
在他的Tumblr賬號他將這組照片命名為“Gap模特項目”,在這些照片中他試穿了各種最新潮的服飾,有桃色的連帽衫、格子花呢上衣以及深色牛仔褲。
Mrs Venegas photographed him next to an identically-clad mannequin with an expressionless look on his face. The one-off stunt quickly turned into an ongoing tradition for the couple, and now they make regular trips to Gap.
貝內(nèi)加斯先生穿著和模特一樣的衣服,臉上擺出呆呆的表情,他的夫人拍下了他和模特的合照。這一行為本是一次臨時起意,但后來它變成了這對夫婦一直堅持的傳統(tǒng),現(xiàn)在他們會定期去Gap服裝店逛逛。
'I try on clothes and have my photo taken because it's funny to dress like a dummy,' Mr Venegas explains under the 'About' section of his Tumblr. And it seems others are also amused by his antics.
“我穿和模特一樣的衣服拍照,因為這很有趣。”貝內(nèi)加斯先生在自己的Tumblr賬號中“關(guān)于”部分寫到。似乎其他人也被他的滑稽行為逗笑了。
Ongoing Tradition
Ongoing tradition: Now he has dozens of photographs to show for it.
持續(xù)性傳統(tǒng):現(xiàn)在他已經(jīng)積累了大量的模仿模特的照片。
On Show
On show: He launched the Tumblr account - The Gap Mannequin Project - on December 31.
展示:他在12月31日開啟了輕博客Tumblr賬號上的Gap模特項目。
Quick Change
Mr Venegas says that he doesn't own any of the clothes in the photos and merely puts them on in the fitting room.
貝內(nèi)加斯先生說照片中的衣服都不是他的,他只是在試衣間穿上它們。
Novel Idea
Novel idea: He merely goes into stores, looks at what the dummies are wearing, and pops a matching outfit on in the fitting room.
新奇的創(chuàng)意:他只是走進商店,看著服裝模特穿的衣服,然后就突然產(chǎn)生了在更衣室換上和它們同款衣服進行模仿的想法。
Hang Them Back
'I always hang them back up when I'm done,' he reassured fans via Twitter.
"每次拍完照片我都把衣服放回原處。"他在Twitter上解答了粉絲的疑慮。
Brainwave
The amateur model told The Province that there was no special reason why he originally chose Gap for his project.
這位業(yè)余模特告訴《溫哥華省報》記者,他在項目最開始的時候選擇Gap服裝店沒有什么特別的原因。
He was shopping there with his wife, Lauren, back in 2009, when he decided to try mimicking the dummies as a joke.
當時是2009年,他正和妻子勞倫逛街,突然他就決定開玩笑模仿服裝模特的服飾和動作。
For Fun
'I noticed the mannequin was about my size. Everything was in front of me, so I just said, "I should try this on, see how this looks,"' he recalled.
“我注意到模特的尺寸和我的身材差不多,它們就在我面前,我就說‘應該穿上試試,看看什么效果?!彼貞浀?。
Social Media-savvy
In the name of fun: Many commentators seems amused by Mr Venegas' antics.
代表樂趣:似乎許多評論者被貝內(nèi)加斯先生的搞怪行為逗笑了。
No Stop
'I'm just going to keep doing this until they tell me stop, I guess,' Mr Venegas concluded.