John Cisna, a science teacher in Ankeny, Iowa, enlisted his students help him with an experiment: He wanted to see what would happen if he only ate McDonald’s for three months.
約翰·西斯那是美國(guó)愛(ài)荷華州安可尼市的一名科學(xué)老師,他和自己的學(xué)生們共同完成了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn):他想知道連續(xù)三個(gè)月只吃麥當(dāng)勞快餐會(huì)是什么結(jié)果。

Inspired by the film Super Size Me, Cisna planned to put together an amateur documentary about the process.
受到紀(jì)錄片《大號(hào)的我》的啟發(fā),西斯那計(jì)劃以一個(gè)非專業(yè)人士的視角重新記錄這一過(guò)程。

小編注:《大號(hào)的我》是一部2004年錄制的紀(jì)錄片,主人公一個(gè)月內(nèi)只吃精加工、高脂肪的麥當(dāng)勞食物,一個(gè)月后他的健康垮了。

Following a strict 2,000-calorie diet, Cisna had his students construct meals for him using McDonald’s online nutritional information.
在他的學(xué)生的幫助下,他依據(jù)麥當(dāng)勞網(wǎng)站上的食品營(yíng)養(yǎng)信息,設(shè)計(jì)了一份每天2000卡路里的食譜。

They also tried to stay close to the recommended dietary allowances for carbohydrates, fat, proteins, and cholesterol.
他們盡量不讓食物中含有的糖類、蛋白質(zhì)、脂肪以及膽固醇超過(guò)推薦標(biāo)準(zhǔn)。

Cisna didn’t heavily restrict himself; a typical breakfast would be two egg white McMuffins and a bowl of maple oatmeal, lunch would be salad, and dinner would be a value meal — like a cheeseburger and fries.
但西斯那并沒(méi)有對(duì)自己過(guò)于苛刻:他的早餐是2個(gè)蛋清漢堡、一碗楓燕麥片,約翰午餐經(jīng)常吃沙拉,晚餐通常選擇麥當(dāng)勞的傳統(tǒng)食物,如起司漢堡加薯?xiàng)l。

“So this isn’t something where you say, ‘Well, he went to McDonald’s and he only had the salads,’” he said. “No, I had the Big Macs, the quarter pounders with cheese. I had sundaes, I had ice cream cones.”
“我并沒(méi)有像有些人說(shuō)的那樣,‘去麥當(dāng)勞只吃沙拉’”,他說(shuō),“事實(shí)上,我吃了帶奶酪的大漢堡巨無(wú)霸,我吃了圣代,我還吃了冰淇淋甜筒。”

The owner of the local franchise was so interested in how the experiment would turn out that he agreed to provide the 90 days of meals to Cisna for free.
當(dāng)?shù)氐柠湲?dāng)勞經(jīng)營(yíng)商對(duì)他的實(shí)驗(yàn)很感興趣,并為他免費(fèi)了3個(gè)月的提供食物。

In addition to watching his caloric intake, Cisna also began walking 45 minutes a day. Cisna admits that before the experiment, he didn’t exercise or monitor his eating habits.
除了注意自己的卡路里攝入量之外,西斯那還每天步行45分鐘。西斯那承認(rèn),在這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)之前,他既沒(méi)有鍛煉的習(xí)慣,也沒(méi)有控制過(guò)飲食。

When the experiment was over, Cisna had lost 37 pounds and brought his cholesterol down to 170 from 249.
三個(gè)月的實(shí)驗(yàn)結(jié)束之后,西斯那瘦了37磅(約17公斤),膽固醇從249降低到了170。

“I can eat any food at McDonald’s I want as long as I’m smart for the rest of the day with what I balance it out with,” Cisna said.
西斯那說(shuō),“ 只要我能在一天中控制好熱量標(biāo)準(zhǔn),我就可以在麥當(dāng)勞隨心享用任何高熱量的食物了?!?/div>