It's still kind of awkward to remember while watching Damon and Elena make out on "The Vampire Diaries" that Ian Somerhalder and Nina Dobrev are broken-up in real life. So when they won the People's Choice Award for Favorite On-Screen Chemistry -- and went on stage to accept it together -- that awkward feeling increased tenfold.
自從Ian Somerhalder和Nina Dobrev在現(xiàn)實(shí)生活中分手之后,每次看到《吸血鬼日記》中Damon和Elena你儂我儂的時(shí)候就感覺有點(diǎn)尷尬。而他們倆也拿到了2014年人民選擇獎(jiǎng)最受歡迎熒幕情侶獎(jiǎng)——他們還一起上臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng)——這種尷尬的感覺更是飆升。

2014美國人民選擇獎(jiǎng)完整獲獎(jiǎng)名單>>>

Luckily these two are seasoned pros -- and are clearly still amicable in real life -- as they acknowledged the aforementioned awkwardness in a clever (note: pre-written) speech recounting their characters' journey together -- and their own.
不過還好這兩位都是專業(yè)的——他們在生活中也還是很好的朋友——他們能夠在一起發(fā)表獲獎(jiǎng)感言的時(shí)候把之前所說的那種尷尬聰明地化解掉。

"At the beginning of the show, Elena actually hated Damon," says Nina.
“在劇里,最開始Elena是很討厭Damon的,”Nina說。

After some obstacles, they finally got together on the show and in real life. "And then we broke up in real life," says Nina. "And yet our characters are still dating on the show," notes Ian.
不過在發(fā)生了一系列事情之后,他們還是在一起了,現(xiàn)實(shí)生活中我們也在一起了?!叭缓笪覀冊诂F(xiàn)實(shí)生活中分手了,”Nina說?!岸覀兊慕巧趧≈腥匀辉谝黄?,”Ian接著說。

"It's a good thing it's not awkward," Nina deadpans as the pair smiled and Ian gave his former girlfriend a peck on the cheek. "Well, it's a good thing we have chemistry," he quips.
“很高興,我們在拍攝的時(shí)候不會(huì)覺得尷尬,”Nina 臉上掛著微笑說,然后Ian溫柔地在前女友的臉上親了一下?!耙埠芨吲d我們之間還有化學(xué)反應(yīng),”他說。