《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于中國(guó)信托業(yè)即將出現(xiàn)分化的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
信托是一種特殊的財(cái)產(chǎn)管理制度和法律行為,同時(shí)又是一種金融制度,與銀行、保險(xiǎn)、證券一起構(gòu)成了現(xiàn)代金融體系。中國(guó)信托業(yè)的真正發(fā)展開(kāi)始于改革開(kāi)放,是改革開(kāi)放的產(chǎn)物。1979年10月中國(guó)第一家信托機(jī)構(gòu)——中國(guó)國(guó)際信托投資公司經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)同意誕生了,它的誕生標(biāo)志著中國(guó)現(xiàn)代信托制度進(jìn)入了新的紀(jì)元,也極大促進(jìn)了中國(guó)信托行業(yè)的發(fā)展。
?
CONTENT:
Jilin Trust and Ping An Trustboth operate in the shadows of the Chinese financial system, providing loans toborrowers deemed too risky by banks, but that is where the similarities end.
Jilin Trust warned investorsin December that one of its products – securities backed by loans to an
overleveraged coal miner in northern China – was at risk of failing. Jilin Trust had attracted investors by promising a 10 per cent annual return, but did not take any
collateral from the miner,instead accepting a
guarantee from another coal company that is now alsostruggling.
At the same time, analysts with Ping An Trust hunched over their desks in the financial hub of Shanghai,crunching numbers from hundreds of local governments throughout China.?
?
KEYWORDS:
overleverage: 財(cái)務(wù)杠桿率。財(cái)務(wù)杠桿是通過(guò)增加貸款數(shù)量來(lái)節(jié)約自有資金的支出,更進(jìn)一步提高自有資金的收益水平。這里有個(gè)基本的條件,就是貸款利率低于資金利潤(rùn)率,也就是說(shuō),借錢(qián)賺得錢(qián)要比借錢(qián)的利息高,否則貸得越多,賠的越多。財(cái)務(wù)杠桿率等于營(yíng)業(yè)利潤(rùn)與稅前利潤(rùn)之比,反映由于固定的債務(wù)存在,財(cái)務(wù)費(fèi)用(利息)對(duì)保險(xiǎn)企業(yè)利潤(rùn)的影響程度。在一定程度上反映企業(yè)負(fù)債的程度和企業(yè)償債能力,財(cái)務(wù)杠桿率越高反映利息費(fèi)用越高,導(dǎo)致ROE指標(biāo)越低。
annual return:年回報(bào)率
crunch:運(yùn)行 處理
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
吉林信托和平安信托都在中國(guó)金融體系的陰影區(qū)域開(kāi)展業(yè)務(wù)。二者皆提供貸款給那些銀行認(rèn)為風(fēng)險(xiǎn)太大的融資者,但是,二者相似之處也僅此而已。
12月份,吉林信托對(duì)投資者們發(fā)出警告,稱(chēng)旗下一支貸款支持的有價(jià)證劵出現(xiàn)兌付危機(jī),而貸款方是中國(guó)北方一家財(cái)務(wù)杠桿率過(guò)高的煤礦開(kāi)采企業(yè)。計(jì)劃伊始,吉林信托為了拉攏客戶(hù),信誓旦旦的表示會(huì)給投資者帶來(lái)10%的年收益,但是卻沒(méi)有要求該煤礦公司提供任何實(shí)質(zhì)抵押,而是接受了另一家煤礦公司提供的擔(dān)保,目前提供擔(dān)保的公司也同樣處于尷尬境地。
與此同時(shí),平安信托駐上海的分析師們卻安然坐在辦公桌前,處理著來(lái)自全國(guó)各地?cái)?shù)百個(gè)地方政府的報(bào)表數(shù)據(jù)。
參考譯文2:
吉林信托、平安信托都在中國(guó)財(cái)政體系下運(yùn)行,給銀行認(rèn)定的所謂危險(xiǎn)貸款者提供借貸,但是這是兩家公司僅有的共同點(diǎn)了。
在12月,吉林信托警告投資者們,他們的產(chǎn)品之一目的是為中國(guó)北方過(guò)度放債的礦工提供債務(wù)支持的某產(chǎn)品面臨失敗危機(jī)。吉林信托曾經(jīng)以每年10%的回報(bào)率吸引投資者,但是其并沒(méi)有得到該礦業(yè)公司的擔(dān)保,而是從另一個(gè)試圖擺脫困境的煤礦公司獲得擔(dān)保。 ? ?
同時(shí),平安信托的分析員俯身在上海金融中心的辦公桌上,為來(lái)自中國(guó)地方政府的財(cái)政數(shù)據(jù)做數(shù)據(jù)運(yùn)算分析。
想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>