緋聞女孩第一季經(jīng)典臺(tái)詞大集合(下)
Ep14. The Blair Bitch Project
Gossip: One may be the loneliest number, but sometimes only the lonely can play.
Wake up, little Jenny, the bitch is back
“一”也許是最孤單的數(shù)字,但是有時(shí)候只有孤單的人才玩得起來。
快醒醒,little J,賤人回來了。
* queen B is back!終于回歸了,實(shí)在不喜歡B那么頹喪的樣子。
Ep15. Desperately Seeking Serena
Serena: If I go down, you go down with me.
如果我會(huì)被毀滅,你會(huì)和我一起被毀滅。
* G,表太得意噢~
Ep16. All About My Brother
Blair: Hey, hey, we’re sisters. You’re my family, what is you is me.
There’s nothing you could ever say to let me go. I love you.
喂,我們是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你說什么都不能把我趕走的。我愛你。
* 感動(dòng)阿~閨蜜~
Ep17. Woman on the Verge
Nate: She’s right Serena, none of us are saints.
S,她是對(duì)的。我們之前沒有圣人。
Blair: Yeah, I had sex with him in the back of a limo.
對(duì),我和他在豪華轎車的后座發(fā)生過關(guān)系。
Chuck: several times.
有好幾次。
Nate: I had sex with you at the wedding while I was her date.
(Turn to Chuck)Once.
我和你在婚禮上發(fā)生過關(guān)系,當(dāng)時(shí)我還是她的男朋友。(對(duì)C說)只有一次。(這句話N很強(qiáng)調(diào)。。^ ^)
?
Chuck: I’m Chuck Bass.
我是Chuck Bass.(經(jīng)典再現(xiàn)。。)\
Blair: You can tell us anything, we don’t judge. We’re the non-judging breakfast club.
We are your best friends; anything you do is sth we did too.
你什么都可以告訴我們的,我們不會(huì)妄加論斷的。我們是“不評(píng)論早餐俱樂部”的。我們是你最好的朋友,任何你做的事我們都(以其他的方式)作過。
Chuck: What has got into you?
Blair: what if I told you where Georgina sparks was right now?
Chuck: I’d say, let’s get the bitch.
——你在想什么?
——如果我告訴你G現(xiàn)在在哪里你會(huì)怎樣?
——我會(huì)說,那婊子死定了。
* 帥~以上兩段話只能用GG下面這句話來點(diǎn)評(píng),有這樣的朋友,誰(shuí)還要什么軍隊(duì)?
Gossip: Spotted, Blair and chuck reunited to defend Serena’s honor. With friends like this, who needs an army?
有這樣的朋友,誰(shuí)還需要什么軍隊(duì)呢。
*相信很多人對(duì)這句灰常有印象~ps,同學(xué)補(bǔ)充.這句翻譯成誰(shuí)還需要千軍萬(wàn)馬.也不錯(cuò)噢 ~
Ep18. Much 'I Do' About Nothing
Blair (to Chuck, after realizing C was slept in her bed): Who? What? When? Where? Why?
這究竟是怎么回事?
* 一連串的WH。。強(qiáng)。。
Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
在你爬上我的床以前我們已經(jīng)想到了一個(gè)好主意。
Blair: Don’t worry; I can be bitch enough for both of us.
別擔(dān)心,我一個(gè)人可以頂兩個(gè)人的賤噢。
* 這句的B,可愛瘋了。。注意她的表情~超級(jí)可愛~
Gossip girl: They say love conquers all, but maybe love never meet Georgina Sparks.
人們說“愛”所向無敵,也許“愛”從來沒有遇見過G。
* 這句太經(jīng)典了。。
Gossip: The only thing feared by the spawn of Satan? Mom and dad.
Leave to Blair Warldof to know that bitches don’t just happen.
They’re made, by parents even more wicked than their offspring.
撒旦之子最怕什么呢?當(dāng)然是父母拉。
這也使得B明白賤人并非憑空產(chǎn)生,而是由更為邪惡的父母撫養(yǎng)長(zhǎng)成的。
* Bitches don’t just happen..^ ^
Blair: Haven’t you heard? I’m the crazy bitch around here.
你沒聽說嗎,我才是這里的瘋女人。
*G,get your ass kicked by queen B .!
Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’t they?
這二十年,總是有些意義吧。
Rufus: Here we go, are u sure bout this?
Lily: Ask me again and I’ll change my mind.
——要走了,你確定(要嫁給他)嗎?
——再問我一次,我就要改變主意了。
Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’s table. Deal with it.
B,我和N在一起,而你是單身那桌的,面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧。
* 好像一切和N有關(guān)事情都可以打倒B女王。。。
Blair: Though, falling for someone who’s in love with Serena—you already know how that feels, don’t you?
不過,為一個(gè)喜歡S的人傾倒,我猜你已經(jīng)知道那是種什么感覺了,不是嗎。
* Queen B不愧是Queen B,一石二鳥。把V的過去和現(xiàn)在一起打擊了。。。
Chuck: In the face of true love, you don’t just give, even if your object of your affection is begging you to,
And one day, I hope I’ll be lucky enough to find someone who will do the same for me.
在真愛面前,不要放棄,哪怕你喜歡的人要求你放棄。
希望有一天,我能夠幸運(yùn)地找到能為我做這一切的人。
* 這時(shí)C溫柔地望向B。在這個(gè)時(shí)候多么希望BC可以一直在一起阿。。
Chuck: You don’t belong with Nate, never have, never will.
Blair: You don’t belong with anyone.
——你不屬于N,從未屬于,永遠(yuǎn)不會(huì)。
——你不屬于任何人。
Amelia: And who are you?
Chuck: I’m Chuck Bass.
——你是誰(shuí)?
——我是Chuck Bass.
* 僅次于XOXO頻率的經(jīng)典再次囧囧地出現(xiàn)~第一季就此完結(jié)~