?

Amanda: I told you, you and Jaden would help me to get to the truth.

Alex: She's just stirring up trouble. She'll say anything to give me __(1)__.

Amanda: But her charges were oddly __(2)__.

Alex: She has no __(3)__.

Amanda: Doesn't mean it's not true.

Alex: You know what, Amanda. I am tired of your mind games. This isn't about me. This is about your?__(4)__ at not being able to solve me like a Rubik's cube.

Amanda: Do you know what? You're right. I have become too invested. So let's take my __(5)__ out of the equation, hmm? Birkhoff, bring the FMRI to my office, please. I need proof to see if someone is lying.

grief specific proof frustration prejudices
阿曼達(dá):我說(shuō)過(guò),你和杰登能幫我套出真相。 艾麗克絲:她那是無(wú)事生非,為了刁難我她什么都說(shuō)的出。 阿曼達(dá):但是她的指控卻精準(zhǔn)異常。 艾麗克絲:她沒(méi)有證據(jù)。 阿曼達(dá):但并不意味著這不是真的。 艾麗克絲:你知道嗎,阿曼達(dá)。你的心里游戲我玩夠了。這和我無(wú)關(guān),而是你的挫敗感在作祟,因?yàn)槟銢](méi)能像玩魔方一樣搞定我。 阿曼達(dá):知道嗎,你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。我是太過(guò)投入了,不如讓我們摒棄我的個(gè)人成見(jiàn),怎樣?伯克霍夫,請(qǐng)把機(jī)能性磁共振成像儀拿到我辦公室來(lái),我要用證據(jù)說(shuō)明某些人是否在說(shuō)謊。