?

Michael: The info on the guardian is on a protected file on Percy's computer. I can't get to that right now. However, I checked the operational expenses for London and there's an ongoing charge that's not assigned to an active op or agent. It's a shipping container.

Owen: Protocol for a cleaner in a foreign theater is to establish a storage space. Shipping container's a?__(1)__ option.

Michael: Container A – 541. It's currently sitting at the port of London.

Owen: Not as useless as I thought.

Michael: I really don't like that guy.

Nikita: He doesn't mean it. Hey, what do you know about the Regimen?

Michael: The Regimen? Where'd you hear that __(2)__?

Nikita: It's a bunch of meds that Owen's taking.

Michael: Yeah, I know what they are. Is he on them now?

Nikita: Yeah. He's running __(3)__. Do you think you can get more from Division?

Michael: No, it was?__(4)__ years ago. Percy must have kept a stash for the guardians. Nikita, listen to me. Walk. Get away from Owen.

Nikita: Michael, what are you talking about?

Michael: If Owen is going through Regimen __(5)__, you have to leave him. Better yet, shoot him.

Nikita: What?

Michael: Listen, when we discontinued the Regimen, we discovered that the cleaners who were taken off the drugs demonstrated wildly erratic behavior.

default term low discontinued withdrawal
邁克爾:守護者的信息在珀西電腦的加密文件里,現(xiàn)在拿不到。我查了倫敦分支的運轉(zhuǎn)費用,有資金不斷匯入,但沒有分派給任何行動或個人,在一個集裝箱里。 歐文:被安排在境外任務(wù)區(qū)的清除者的任務(wù)是建立一個倉庫,集裝箱是首選。 邁克爾:A—541號集裝箱,現(xiàn)在就在倫敦港。 歐文:他不像我想的那么廢物。 邁克爾:我真的討厭那個家伙。 尼基塔:他不是那個意思,你知道機能強化素嗎? 邁克爾:機能強化素?你從哪里聽說的? 尼基塔:那是歐文吃的一堆藥丸。 邁克爾:這個我知道,他服過了嗎? 尼基塔:他的藥不多了,你能從組織弄到一些嗎? 邁克爾:不,我們幾年前就停用了,肯定是珀西藏了一些給守護者。尼基塔,聽我說,離歐文遠點。 尼基塔:邁克爾,你說什么呢? 邁克爾:在歐文的藥癮發(fā)作的時候,趁機甩掉他,最好干掉他。 尼基塔:什么? 邁克爾:我們停用機能強化素的時候,發(fā)現(xiàn)它會讓服用的清除者一旦停用便會表現(xiàn)出精神極度失控的行為。